Читать «Смотрины для строптивого принца» онлайн - страница 148

Вера Андреевна Чиркова

– Скоро сдохнет, – пообещал лучник. – Ты не видишь, она голая? Элни?!

– Не вижу, – несчастно призналась я. – Мне противно на нее смотреть. А откуда ты взял… что это «она»? И как понять – «голая»? А вон та шерсть на лапах?

– У пауков нет внутри скелета, – выстрелив куда-то поверх покрытой изморозью туши, объяснил Райвенд. – Он у них сверху, и одновременно он – броня. Но когда они растут, она становится тесной, пауки вылезают из нее и несколько дней ждут, пока нарастет новая. И в это время много жрут – из заранее сделанных запасов. Но таких огромных пауков быть не может – у них, как у всех существ, есть ограничение размера. А раз они всё растут, значит, он нашел способ это ограничение отменить.

– И куда мы в таком случае двигаемся? – покосившись на очередного замороженного монстра, спросила я.

– Подальше от этого дома. Раз они ползают тут так уверенно, значит, где-то поблизости имеются запасы пищи. И нас они тоже очень скоро учуют – по теплу. А запас замораживающих снарядов у меня заканчивается. Огнем пока нельзя, вот отойдем подальше и устроим им жаркую встречу.

– Ренд, а среди этих… запасов… могут быть люди?

– Да, – мрачнея, буркнул он, тяжко вздохнул и добавил: – Но я уже говорил… живых нет. Желудок у пауков тоже снаружи, он вливает в жертву яд и желудочный сок, и тот превращается в пищу. Прости за такие подробности, но тот мерзавец в клетке очень хорошо об этом знает и сделал все, чтобы на него даже нечаянно не попало ни капли едкой жидкости.

Больше об этом говорить я не могла, поэтому все внимание сосредоточила на выборе пути. И вскоре поняла, как прав был Ренд.

Просторные помещения строения, которое я сначала ошибочно сочла домом, были заставлены огромными котлами и чанами, и между ними бродили и ползали десятки пауков. Все они были огромными и мерзкими, и все провожали мою сферу внешне безразличными цепочками жутких глаз. Кое-где валялись пустые оболочки, а все углы и проемы были затянуты густой паутиной. Я старалась на нее не смотреть, но взгляд сам цеплялся за ужасные детали.

– Быстрей, – все поторапливал командир. – Быстрее, Элни. Вон выход.

Глава двадцать шестая

Сфера стремительно вырвалась из широкого проема, давно потерявшего где-то дверь, или, скорее, воротца, промчалась пару десятков шагов и замерла посредине странной площадки.

Озираясь по сторонам, я пыталась сообразить, как и куда двигаться дальше, а на ум невольно приходили сравнения. Нечто подобное я однажды уже видела, здесь же, на Харгедоре. Почти идеально круглая яма глубиной шагов в тридцать и такой же ширины, появилась в одно прекрасное утро в сорок пятом квадрате, неподалеку от деревни гончаров. Но та была свежая, еще осыпалась, подсыхая, струйками по стенкам почва, и на дне виднелись почти неповрежденные деревья и кусты.

А здесь стенки уже потеряли ровность, чуть осели, слегка оплыли и густо поросли травой, кустами и вездесущим хмелем. И если бы не его нахальные плети, почти закрывшие небо, я никогда не сообразила бы, что над этой впадиной натянуты сети. Рассмотреть их отсюда было трудно, но я не раз встречала заросли хмеля и знала, что иначе его гибкие стебли, густо усыпанные душистыми шишками, сейчас свисали бы почти до земли. А они свивались в чуть проседавшую, но идеально ровную крышу.