Читать «Случайное происшествие в поместье Даунтаун» онлайн - страница 4

Лисанна Шер

– Странный господин, который весь вечер кивает головой, может он убийца? Госпожа, Бледента, снимите, пожалуйста, с него шляпу. Не бойтесь, он Вам ничего не сделает, максимум, что он может сделать, это влюбиться в Вас в первую же секунду, как откроет глаза. Да, всё именно так, этот господин просто спит и кивал он машинально. Я даже могу предположить, что это тот самый французский любовник мадам Нарциссы, а заснул он потому, что не знает языка и банально заскучал в столь приятном обществе.

– Так кто же тогда убийца и почему умер мой брат? – обиженно и раздраженно спросила у констебля Достанелла. Её кусок пирога уже закончился, а за новым было далеко тянуться.

– Всё очень просто, – Брайн снова выдержал театральную паузу, чтобы развязка была более эффектной, – сэр Даунтаун убил себя сам, он просто не знал о своей аллергии на арахис, так как никогда не любил орехи и не ел их.

– Но как же тогда орехи попали в пирог? – задала внезапно умный вопрос Бледента.

– Видите две похожие мисочки рядом на столе? Одна с сахарной пудрой, а другая с толченым ореховым порошком, сэр Даунтаун просто перепутал эти миски, когда хотел посыпать пирог сахарной пудрой. Он взял ореховую присыпку, а судя по запаху, в ней был арахис, съел первый кусок с ним и умер от аллергии, – констебль окончил свою речь и замер, ожидая бурных аплодисментов.

Но от прекрасной элиты послышалось только лишь сухое "мда…" и все продолжили снова заниматься своими делами. Кто-то делил наследство и состояние, кто-то мирно похрапывал, не обращая внимания на всю эту канитель, а кто-то все также весело и соблазнительно жевал торт, лучший в Европе.

Констебль направился к выходу, его дело в этом доме было закончено, напоследок он решил оглянуться. Далеко в дверях, у самого края стола он заметил смешную девочку в розовом платье, она выглянула из-за угла и тут же спрятала свой маленький носик обратно.

– Хоть одно чистое и непорочное создание в этом доме, – сказал Брайн, обращаясь к дворецкому, – у Вас прекрасная внучка сэр Ловкач, она может гордиться своим дедом, он искусно умеет притворяться, а также толочь орехи. Желаю Вам приятного вечера, до скорой встречи.