Читать «Служу Престолу и Отечеству ( с оптимизированной обложкой)» онлайн - страница 134

Дмитрий Аркадьевич Зурков

Следом должны были появиться труженики пера, чтобы потом было с чего тиснуть в своих газетках сенсационные интервью. Но их опередил незваный гость, который, как известно, всегда хуже среднестатистического воина Чингизхана. Во всяком случае, я всегда понимал эту поговорку именно так. В палате появляется какой-то хрен в форме, отдаленно напоминающей нашу. Начищенные сапоги, новенькая портупея, китель с накладными карманами и отложным воротником, фуражка с непонятной кокардой в руках, холеное лицо с усиками, надменный взгляд… За версту несет «иносранцем». Причем именно «made in Britain», нагл, лягушатники выглядят по-другому. Сопровождавший его аксельбантоносец важно представляет мистера: «Военный атташе Великобритании полковник Альфред Нокс!» А этому чего здесь понадобилось?.. Полковник на сносном русском, без переводчика, объясняет, что, мол, наслышан о подвиге храброго подпоручика… Оу, экскьюз ми, уже штабс-капитана… И по поручению своего великобританского кинга Георга Пятого должен наградить героя высокой наградой, крестом королевы Виктории, который и прилагает к поздравительной речи.

После ухода британца Валерий Антонович, присутствовавший в палате, негромко заметил:

– Знаете ли вы, Денис Анатольевич, историю этой награды?.. Нет?.. Эти кресты Виктория повелела отлить в тысяча восемьсот пятьдесят шестом году из бронзы русских пушек, захваченных в Севастополе…

Твою мать!.. И по-другому не сказать!.. Мог бы сейчас бегать, догнал бы эту надменную британскую сволочь и забил бы ему этот крест плашмя в… Ну, нашел бы, куда забить!.. Тварь!.. Ладно, где там акулы пера? Надо быстрее заканчивать сегодня с официозом и отдыхать… Да и по Даше соскучился. Имею полное право, потому как слабый и раненый…

Примечания

1

Простите (фр.).

2

Я прошу вас… (фр.)

3

НИИЧАВО – Научноисследовательский институт чародейства и волшебства, место действия фантастических повестей братьев Стругацких.