Читать «Слуги тьмы. И мне будет тепло» онлайн - страница 34

Элен Варрон

— Элли… — прошептал он. В горло как будто воткнули стальное лезвие. — Она… ушла… из поселка? Зачем?

— Я думал, колдун ее заставил. Подчинил сознание и пустил по следу волков…

— Он отступник, — поправил Даниэль, как будто это имело какой-то смысл.

— Да. Отрекшись от Нечистого, он подписал себе смертный приговор. Видно, этот приговор привели в исполнение. Но прежде — Дани, я не знаю… я могу только предполагать — прежде они чарами завлекли Элисию в лес. И убили. У него на глазах; на пути к твоей хижине. Это урок вам троим… нам всем. Нельзя якшаться с Нечистым. За это платят… слишком дорого…

Даниэль вдруг понял, что отец Альберт плачет.

Глава 4

То, прежнее место, Даниэль покинул. Теперь лорсиный загон находился по другую сторону поселка, в сорока милях вверх по речному течению. Со старого места он забрал только часы, а все прочее спалил вместе с хижиной. В глубине души он так до конца и не поверил, что Элисии больше нет. Он не видел ее смерть своими глазами; ее могли просто похитить. А то, что люди нашли на тропе, нарочно оставлено приспешниками Нечистого — в отместку за…

За что? Ни один колдун не станет утруждать себя сложным представлением ради какого-то пастуха. Здравый смысл говорил: Элисия мертва. Однако надежда часто живет вопреки всякому здравому смыслу. Год с лишним Даниэль ждал, что его любимая вернется. Или подаст знак, что жива… И вот теперь — странный рыдающий крик в лесу, мольба о помощи… И этот крик как-то связан с лемутами, прислужниками Нечистого, которые сначала хотели выкрасть из загона лорсенка, а потом надумали похитить Сильвера. Элисия — и колдуны; непонятный крик — и лемуты… Не связано ли одно с другим?

Даниэль сидел на пороге хижины, размышляя, вслушиваясь в ночь. Лорсы в загоне утихомирились и заснули, Тайг наполняли привычные шорохи и крики. Ночь была звездной, и только что взошла луна. Она еще не показалась из-за верхушек деревьев, однако по небу плыл ее слабый свет. Сильвер пристроился возле Даниэля, положив голову хозяину на колени. Порой он вздрагивал, дергал сломанной лапой, пытался лизать наложенную шину. Терпи, дружище, мысленно говорил ему пастух. Лемуты поплатятся и за твою лапу, и за смерть Танцующего Под Луной. И за того, кто плачет там в лесу и зовет на помощь.

Наконец пастух поднялся на ноги.

— Отвага не равняется безрассудству, — негромко сказал он Сильверу. Пес радостно застучал хвостом по земле, как будто понял слова хозяина и всей душой одобрял разумные мысли. — Мы, конечно, полезем врагу в пасть, — продолжал Даниэль, — но при этом пошлем за помощью. Идет?

Сильвер издал горловой звук — не рычание и не скулеж, а нечто, похожее на громкое мурлыканье дикой кошки.

— Согласен, да? Со мной врагу в пасть? Бестолковое существо. — Даниэль с улыбкой погладил лобастую голову Серебряного, легонько коснулся пальцем сухого теплого носа.

— Тебя-то я и не возьму, колченогий. Пошли спать.

Он запустил Сильвера в хижину; тот, едва веря собственному счастью, шмыгнул под нары и замер там, будто и не пес вовсе, а свернутая шкура.