Читать «Слайв - сын дракона» онлайн - страница 129

Михаил Трямов

— Нет, ты, все-таки, невежа, — начал возмущаться король Грогт. — С тобой, все-таки, король разговаривает. Ты находишься в моем замке, у меня в гостях. Назови себя немедленно., чужестарнец!

«Чужестранец» снова проигнорировал слова короля Грогта. Да и как он мог обратить внимание на эти слова, если он не понимал, о чем ему пытается сказать этот человек. Вместо того, чтобы ответить Грогту, он нажал у себя на рукаве небольшую кнопку, и его шлем потемнел. Теперь, в шлеме человека отражалось все вокруг. Можно было разглядеть стоящих вокруг солдат, говорящего что-то Грогта. Сам замок, тоже можно было разглядеть в шлеме.

— Я настаиваю, чтобы ты назвал свое имя, — уже грозно сказал Грогт. — Я жду…

Эту фразу король Грогт закончить не успел потому, что у человека в руках оказался небольшой белый цилиндр. Он что-то в нем повернул и бросил его на камни площади. Раздался тихий хлопок.

Слайв, услышав этот хлопок, схватил за руку сэра Рабура и побежал вперед. Сэр Рабур сразу же отстал, поэтому Слайву, не открывая глаз, пришлось подхватить его на руки и забросить себе на плечо. Так, с сэром Рабуром на плече, и постоянно напоминая тому, чтобы он и не думал даже открывать глаза, Слайв продолжил свое движение в сторону человека в скафандре.

Грогт удивленно посмотрел на белый цилиндр, лежащий на площади. Тут, в том месте, где лежал этот цилиндр, как будто взорвалось солнце. Свет был такой яркий, что даже Слайву, который крепко зажмурил свои глаза показалось, что он смотрит на солнце без защитных очков. Что творилось с остальными людьми, которые стояли на площади, и даже предположить не могли, что этот человек в скафандре вышел лишь для того, чтобы взорвать здесь на площади небольшую световую бомбу, Слайв мог только догадываться. Он еще раз успел крикнуть сэру Рабуру, чтобы тот не смел открывать глаза. Потом его голос перекрыл мощный гвалт гвардейцев, на которых бомба подействовала так, как она и должна была подействовать. Гвардейцы побросали свое оружие. Тем, кто стоял по другую сторону корабля повезло больше, они не так пострадали от яркой вспышки. Те же, кто стоял рядом с цилиндром, побросали оружие и схватились за лицо руками. Герцога Нарсбургского вели под руки двое его гвардейцев. Он орал что-то очень нелицеприятное обо всем, что только что произошло. Герцогу Нарсбургскому повезло больше, чем Грогту. Он стоял дальше от цилиндра и поэтому световая бомба подествовала на него не слишком сильно. Король Грогт на некоторое время потерял ориентацию в пространстве. Когда зрение начало понемонгу восстанавливаться, он смог разглядеть бегущих от корабля гвардейцев и валявшееся повсюду оружие. Грогт заорал, приказывая всем своим воинам остановиться, но его никто не слушал. Все пытались спаститсь бегством, около корабля царила полная паника и неразбериха. Кто-то из воинов пытался залезть на забор, кто-то сидел около забора и тер руками глаза. Грогт остановил двух солдат, бегущих в сторону ворот, и приказал им отвести его туда же. Солдаты подхватили под руки своего короля и потащили его к воротам.