Читать «Сказочная долина» онлайн - страница 12

Эрик Берн

— У меня нет, — сказал Шамрок.

— У меня тоже, — сказал Мастейк.

— Что за Устав? — спросила Принцесса.

— Это маленькая книжка, — сказал Тубедвего.

— Там сказано, что нам делать, — сказал Шамрок.

— И чего не надо делать, — сказал Мастейк.

— О, боже, — сказала Принцесса. — Я бы с удовольствием помогла, но у меня тоже нет ее.

— О, господи! — перебил Шардлу, который больше не мог держать себя. — Я сейчас точно сброшу свою кожу.

Глава 9

Шардлу начал извиваться и кататься. Все замолчали, чтобы посмотреть, что происходит. Он извивался и катался, и растягивался, и царапал себя о колючки и шипы. Он зевал и кусал, и хлестал себя. Он поднимался и падал на землю. Он проползал под собой и над собой. Он поворачивался на спину и он поворачивался на каждую сторону. Он сворачивался в маленький мяч и разворачивался, затем останавливался, извивался, и снова закручивался. Но его кожа при этом так и не сползала. Он начал задыхаться. Он продолжал пробовать, но ничего не получалось. Он окончательно себя утомил и заплакал.

— Он не может сбросить свою кожу, — сказали все животные с сочувствием. — Что мы можем сделать?

— Может быть, Абе знает, — сказала Флосси. — Абе, Вы знаете, что мы должны делать?

Абе не ответил, но он стоял и наблюдал, как Шардлу рыдает. Прошло много времени, прежде чем он сказал:

— Кто-нибудь хочет знать, что нам нужно делать?

Все животные покачала головой и сказали:

— Нет.

— Хорошо, — сказал Абе. — Я думаю, что Шардлу должен сжать зубами то маленькое дерево и держать, пока мы возьмемся за старую кожу и будем ее стягивать.

Все животные были восхищены. Шардлу подполз к дереву и вытянулся.

— Я думаю, это происходит потому, что я так долго ничего не ел, поэтому моя кожа не слезает — сказал он через плечо. Затем сжал челюсти вокруг дерева.

Все помогали стягивать кожу Шардлу. Они тянули и тянули, и чем больше они тянули, тем больше кожа слезала, а дерево гнулось. Это было похоже на перетягивание каната между ними и деревом. Они продолжали тянуть и скатывать кожу, пока не приблизились к концу. К этому моменту дерево уже совсем согнулось. И наконец, когда они приблизились к самому концу, продолжая тянуть, его кожа неожиданно вся отделилась, и все животные упали друг на дружку в одну кучу. В этот момент дерево снова выпрямилось и потянуло за собой Шардлу и хлестнуло его так сильно, что он взлетел в воздух и вывернулся наизнанку. — Ох! — произнес он, когда упал на землю и тихонько лежал, чтобы понять, как это — чувствовать себя вывернутым наизнанку.

Когда все встали на ноги, они подбежали к тому месту, где лежал Шардлу, таща за собой его кожу, и стали его разглядывать. Теперь он был красивого розового цвета, как младенец или внутренность морской раковины.

— О, боже, — сказали все животные. — Бедный Шардлу! Но чем больше они на него смотрели, тем более красивым он им казался. В конце концов, первой заговорила Флосси.

— Да он красивый, — сказала она. — До этого он был ужасный снаружи и прекрасный внутри, а сейчас он прекрасный снаружи и… — Она остановилась, поскольку только что поняла. — О, боже, я не подумала об этом!