Читать «Сказка — ложь!» онлайн - страница 28
Алина Углицкая
Длинный коридор сворачивал несколько раз. В глубине темных ниш я различала тяжелые двери. Вероятно, за ними скрывались очередные комнаты. Но вот коридор перешел в крутую лестницу и меня сжал безотчетный страх. Опять в подвал?! Мои руки рефлекторно вцепились в густую шерсть на плечах зверя. Что угодно, только не это!
Не успела я вывернуться из его лап, как он недовольно заворчал и прижал меня еще сильнее. Спустившись по лестнице, он плечом толкнул оббитую железом дверь и внес меня в какую-то комнату.
Здесь было гораздо светлее, чем в коридорах, а еще, здесь просто умопомрачительно пахло копченостями!
* * *
Мой вежливый монстрик аккуратно поставил меня на пол и отошел, дав мне возможность оглядеться. Босые ноги ужалил холод, но я почти не обратила на это внимания. Больше всего меня сейчас привлекал одуряющий запах еды.
Ух ты! Да это настоящий рай для обжоры! Ну, или для такого голодного человека, как я.
Мы находились в квадратном помещении с каменными стенами и единственным небольшим окном, расположенным почти под самым потолком. Так вышло, что это окно было как раз напротив луны, и сейчас красноватые лучи освещали длинные полки из необструганных досок, тянущиеся вдоль стен. А на этих полках чего только не было! Десятки сырных головок, плетеные корзинки с яйцами и фруктами, мешки с крупами и мукой, а с потолка на толстых крюках свешивались связки копченой колбасы, балыки и огромные окорока, при виде которых я едва не подавилась слюной!
Да у меня глаза разбежались от всего этого великолепия! Издав торжествующий вопль, больше похожий на мяуканье голодной кошки при виде пачки «вискаса», я подпрыгнула и вцепилась руками в толстенный свиной окорок, висевший прямо перед моим носом. Захлебываясь слюной, я начала дрыгать ногами. Сейчас хотелось только одного — изловчиться и вонзить зубы в такое желанное, такое ароматное мясцо.
Герцог — гад! Теперь я в этом окончательно убедилась. Обладать такими запасами и держать своих людей на голодном пайке! «Вряд ли стряпня нашей кухарки придется вам по вкусу»… «Его Светлость приказал распустить кухню». У-у-у! Рабовладелец! Дай только добраться до тебя — живо объясню, что такое римская конвенция и права человека!
Наверное, я выглядела смешно и нелепо, вцепившись в окорок и дергаясь, как червяк на веревочке. Даже мой верный рыцарь в мохнатых доспехах как-то подозрительно хрюкнул.
— Чего смотришь! — окрысилась я. — Не видишь, человек голодный! А-ну, снимай!
Удивительно, но монстрик послушался. Видимо, какие-то зачатки интеллекта у него все-таки были. Он спокойно протянул лапу и снял окорок с крюка, но не дал его мне целиком (да я бы его и не удержала!), а разорвал на несколько частей. Я благодарно кивнула и тут же вгрызлась в сочное розоватое мясо. Окорок был удивительно свежим, ароматным, будто только вчера из коптильни вынули. Я не успевала жевать, так хотелось побыстрее насытиться. Но одного окорока мне было мало.