Читать «Сирените на Холивуд» онлайн - страница 382
Эрик ван Ластбадер
29
Квартал в Сан Франциско. — Б.пр.
30
Обширни жилищни комплекси, включващи училища, църкви, магазини и др. в покрайнините на някои промишлени градове в САЩ с еднофамилни къщи за работещите там, построени по проект на Левит и синовете му през 50-те години. — Б.пр.
31
Шведска оперна певица (р. 1918 г.). — Б.пр.
32
Паметник в Южна Дакота, САЩ, който представлява изсечени в скалите огромни скулптурни глави на американските президенти. — Б.пр.
33
Преводът е на Лазар Голдман и Стефан Гечев, издание на „Народна младеж“, София, 1965 г. — Б.пр.
34
Има се предвид Манхатън, квартал на Ню Йорк, разположен на остров в Нюйоркския залив — Б.пр.
35
Каква хубава жена! (исп.) — Б.пр.
36
„Злият магьосник“ (исп.) — Б.пр.
37
„Какъв позор!“ (исп.) — Б.пр.
38
Азиатско растение, от което се прави парфюм. — Б.пр.
39
Коктейл от джин и сухо мартини, гарниран с мариновано лукче. — Б.пр.
40
Сос, приготвен от сорт червени, люти чушлета. — Б.пр.
41
Питка, сгъната на две, напълнена с мляно месо, жълто сирене, боб и др. — Б. пр.
42
Испански остров от групата Балеарски острови. — Б.пр.