Читать «Сету атум» онлайн - страница 51
Юрий Тамразов
– Нет.
– А кто ты?
– Я – охотник.
– Сильнее, мудрее – да?
– Да.
– Вот именно потому я хожу пешком и собираю дрова. Земная жизнь коротка, к тому же, сам знаешь, у нас нет права на серьезную ошибку. А гордыня затмевает глаза в самый неподходящий момент. Уловил?
– Спорно, но рациональное зерно здесь есть.
– Отлично, дрова ждут.
Мне приглянулась возвышенность на краю полянки, решаю посмотреть, что за ней, заодно насобирать расходный материал.
«Мы оказались на островке», – делаю вывод, дойдя до поросшего колючим кустарником края поляны. Тут тоже бурлит река, на противоположном береге высятся острые скалы. Голова кружится от обилия ароматов и звуков. Отрываюсь от гипнотизирующего тока вод, концентрируюсь на дровах. Рыщу взглядом по земле, выискивая сухую на вид ветку – тут же цепляю ее. Набрав полную охапку, старательно обхожу колючки, раздвигая упрямые ветви дровами, продираюсь вниз к кострищу.
Стас колдует над будущим костром, складывает небольшой шалашик из сушняка, наклоняется над ним, аккуратно подкладывает новые веточки. Скидываю свою ношу в общую кучу, сету атум отвлекается на звук:
Примечания
1
«Вечность открыта для тебя», – традиционное приветствие. Язык нейчери.
2
Мои примечания. Примечание первое.
3
Мои примечания. Примечание второе.
4
Мои примечания. Примечание третье.
5
Мои примечания. Примечание четвертое.
6
Мои примечания. Примечание пятое.
7
Мои примечания. Примечание шестое
8
Бес. Язык нейчери.
9
Мои примечания. Примечание седьмое.
10
«Веди нас от неистинного к истине. Веди нас от тьмы к свету. Веди нас от смерти к бессмертию», – санскрит.
11
Мои примечания. Примечание восьмое.