Читать «Сети для леди» онлайн - страница 56

Зора Слоун

Только Шерил было не до шуток. Она почувствовала, что ноги отказываются служить ей.

— Дик, пожалуйста…

— Шер… почему ты так уверена, что я хочу причинить тебе боль? Ведь ты этого боишься?

Она избегала его испытующего взгляда, таяла в этих сильных руках, почти теряла сознание от его близости…

— Шер, я никогда не мог бы причинить тебе боль. Никогда.

— Я не могу, Дик. Не надо этого делать…

Впрочем, слова запаздывали. Они уже делали это.

Руки Дика нежно обвились вокруг талии Шерил, его лицо оказалось совсем близко, так близко, что она услышала его прерывистое дыхание, а затем их губы слились в жарком поцелуе.

Дыхание стало единым, тела сплавились в одно целое, руки сплелись, словно ветви деревьев, а губы ласкали, терзали, любили…

— Ди Би, ты здесь?

Ребекка замерла в дверях. На ее миловидном личике расцветала широчайшая американская улыбка. Дик нехотя отпустил Шерил и повернулся к ней.

— Ты что-то хотела, Бекки?

— Да, но это подождет.

Шерил опрометью кинулась мимо Дика и Ребекки, пулей вылетела из дома и помчалась к коттеджу. Мысли в голове неслись наперегонки с ней:

Ты его любишь.

Нет, не люблю!

Любишь, любишь.

Глупости!

Может, и глупости, но ты его любишь. Всегда любила, любишь и будешь любить вечно.

Ерундовая глупая чушь!!! И заткнись!

Сама заткнись!

Добежав до коттеджа, Шерил в изнеможении сползла на ступеньки крыльца и выдохнула уже вслух:

— Да, заткнись!

Ребекка появилась на пороге коттеджа через пятнадцать минут. Шерил мрачно взглянула на подругу.

— Пришла? Это он тебя прислал?

— Вообще-то нет, хотя Ди Би несколько растерян. Только что он сжимал в объятиях прелестного дизайнера по интерьерам, и вот она уже упорхнула. Кто хочешь растеряется.

— Если он боится, что его чертов дом останется недоделанным…

— Дева, ты плохо знаешь Ди Би.

— Я? О, я его знаю гораздо лучше, чем ты, Бекки! И вот что я тебе скажу: я вернусь к работе, но если мистер Блейз будет продолжать приставать ко мне подобным недопустимым образом…

— Поправь меня, если я ошибаюсь, но с того места, где стояла я, ты выглядела вполне довольной!

— Бекки!

— Шерил?

— Вот что: Дик привлекательный мужчина… И целоваться он умеет, ничего не скажешь. Но это не значит, что я согласна стать объектом удовлетворения всех его желаний в любое удобное для него время.

— А, понимаю, ты предпочитаешь серьезные отношения. Постоять на одном колене, кольцо с бриллиантом, свадьба…

— А потом жить долго и счастливо до конца своих дней. Совершенно верно.

— Шер, хочешь, я ему это передам?

— Бекки, хочешь, я убью тебя прямо сейчас?

Ребекка расхохоталась, и Шерил не осталось ничего другого, как присоединиться к ней. Минуту спустя Ребекка снова стала серьезной, посмотрела на Шерил с каким-то непонятным выражением в глазах и ушла домой.

Пару дней Шерил Дика не видела вовсе. К ее собственному изумлению, это ее сильно встревожило, затем расстроило, а затем разозлило, но до более сильных чувств дело не дошло. Вновь появилась Ребекка. Она скосила глаза к носу, задрала подбородок и прогнусавила:

— Мистер Блейз, эсквайр, имеет честь нижайше просить вашу честь оказать ему честь и простить его за то, что он посягнул на вашу честь!