Читать «Сестра Марина. Люсина жизнь (сборник)» онлайн - страница 63

Лидия Алексеевна Чарская

11

Пике – хлопчатобумажная двойная ткань полотняного переплетения с выпуклым узором.

12

Ломберный стол – четырехугольный стол, обтянутый сукном, часто складной, для игры в карты. (От названия вышедшей из употребления карточной игры ломбер).

13

Оттоманка – широкий мягкий диван с подушками вместо спинки и валиками по бокам.

14

Инфлюэнца – устаревшее название гриппа. Здесь – прилипала.

15

Георгиевский крест – награда в Российской империи; учрежден в 1807 для награждения солдат и унтер-офицеров (преимущественно за храбрость).

16

Коленкор – дешевая гладкокрашеная хлопчатобумажная ткань полотняного переплетения.

17

Целкач (целковый) – один рубль (первоначально рублевая серебряная монета).

18

Становой пристав – чиновник уездной полиции, заведующий станом, определенной частью уезда.

19

Сулема – химический препарат, применявшийся в медицине для обеззараживания кожных покровов, одежды.

20

Да (итал.).

21

Да, барышня (итал.).

22

Аспидная доска – доска из черного сланца.

23

Карбункул – фурункул с обширным омертвением подкожной ткани и кожи.

24

Файф-о-клок – старинная английская церемония пятичасового чаепития.

25

Раут – званый вечер, прием.

26

Лития – моление об умерших, более короткое, чем панихида.

27

Просфора (просвира) – церковный, хлеб с оттиснутым изображением креста, употребляемый для причащения.

28

Моя сестра (итал.).

29

Мама (итал.).

30

Моя голова!.. Моя голова! (итал.)

31

Очень жарко! Очень жарко! (итал.)

32

Я болен! Мой ангел! (итал.)

33

Нет! (итал.)

34

Берегись! Горе тебе! (итал.)

35

Богаделенка (богаделка) – призреваемая в богадельне старушка.

36

…кузина… вообразите себе… Представьте себе …Слово чести! (франц.)

37

Сестра милосердия… Вы понимаете… Черт возьми! (франц.)

38

Вашим ангелом (франц.).

39

И все (франц.).

40

Скажите мне, пожалуйста (франц.).

41

Слово чести! (франц.)

42

Черт возьми (франц.).

43

Дорогой месье (франц.).

44

О, милостивые государыни, я прошу прощения! (франц.)

45

Аршин – русская мера длины, равная 0,711 м.

46

Фуляр – легкая и мягкая шелковая или полотняного переплетения ткань.

47

Представьте себе… Благотворительность – это очень изящно! (франц.)

48

О, Небо, я пропал, несчастный! (итал.)

49

Бог мой… Бог мой… Бог… Сокровище мое… Добрая моя… Сестра… дорогая… У меня сердце кровью обливается… моя сестра… моя сестра… (итал.)

50

Мой друг (итал.).

51

Во имя любви к Богу! (итал.)

52

Сестра моя… Спасибо, спасибо, хорошая моя! (итал.)