Читать «Сердце дракона.Часть вторая» онлайн - страница 3

Мелина Боярова

— Сальмира Берратокс отбыла вместе с мужем. Ее местоположение неизвестно. Ничем не можем вам помочь.

Я искренне жалела вампиршу. Оказаться наедине с взбешенным Максимусом врагу не пожелаешь. А он жесток в гневе. Даже с женщинами. В этом я убедилась.

— Вейра Мали! — отвлекла заглянувшая в комнату Грир, — с вами все хорошо?

— А? — вздрогнула от неожиданности, — да. А в чем дело?

— Испугалась я! Стоите, как неживая. Не дышите. В одну точку смотрите. Жутко.

— Просто задумалась. Извини, что напугала.

Вести себя как обычно, было сложно. Как оказалось, вампирам не нужно дышать. Я могла долго находиться в одной позе и не испытывать дискомфорта. Про недюжинную силу и прочие плюшки и упоминать не буду. Все это перечеркивало одно: постоянная жажда крови. Ксения говорила, что научусь контролировать это, и мне хватит нескольких глотков в неделю. Но сейчас я испытывала постоянный голод. Все мысли сводились к этому, все желания. Ксавьер, как мог, поддерживал, предлагал себя, чтобы утолить жажду. Но я не могла так. После того как чуть не убила Ксению и до смерти напугала сестру, внутри постоянно жил страх, что не сумею остановиться.

Этот же страх служил причиной, по которой отталкивала Ксавьера, избегая близости с ним. Я боялась, что ненароком причиню вред тому, кого люблю больше жизни. Что жажда крови заставит позабыть о чувствах, и мой дракон пострадает. Да и постоянное присутствие сестры в соседних покоях нервировало. Она будто специально появлялась в самый неподходящий момент под каким-нибудь невинным предлогом. Благо перед свадьбой их было предостаточно.

— Мали! — застывший у входа, мужчина пожирал взглядом. Я всегда чувствовала его желание. Воздух сгущался, когда мы находились в одном помещении. — Ты… потрясающе красива! — внезапно охрипший голос, переходящий в звериный рык, заставил каждую клетку трепетать. Казалось, не взгляд, а нежные руки сейчас ласкают мое тело. А платье… оно с жалобным треском разлетается под яростным натиском влюбленного дракона.

— Вейр Берратокс! — Грир присела в глубоком реверансе, — простите! Но вы должны уйти! Нельзя видеть невесту в свадебном платье до обряда.

Гм, а традиции в Альвадии немногим отличаются от земных, — непроизвольно отметила я, не отрывая взгляда от любимого мужчины.

— Мали, я считаю минуты до дня, когда ты станешь моей. Я заберу тебя в Сертейские горы. В свой замок. И на долгие недели мы останемся только вдвоем. И никто, — дракон покосился на застывшую в поклоне служанку, — не посмеет помешать!

От многообещающего взгляда у меня запылали уши. Кровь мгновенно вскипела, а кончики клыков оросились ядом. Желание вонзить их в шею любимого, чтобы подарить ему величайшее наслаждение, переполнило настолько, что я, зажав рот рукой, опрометью бросилась из комнаты. Поскольку единственный выход преграждал дракон, то нашла убежище в ванной комнате. Захлопнув дверь на крючок, открыла воду и подставила лицо под холодные струи. Это не помогло, но, вдали от Ксавьера, не ощущая исходящее от него возбуждение, жажда переносилась легче. Влечение к этому мужчине так тесно переплеталось с потребностью в крови, что я сама себя не понимала. И не доверяла. Напряжение отпустило, когда почувствовала, что жених ушел. Зажав виски пальцами, медленно сползла по стене.