Читать «Сексуальный папочка» онлайн - страница 77

Лорен Блэйкли

Или, может быть, я не поеду домой.

Может, мы проведем весь день в постели, голышом.

От этой мысли хищная улыбка появляется на моем лице.

И она становится еще шире, когда раздается стук в дверь. Я направляюсь в гостиную, поправляю на груди полотенце и вижу ключи Саймона на кофейном столике. Должно быть, он оставил их здесь, зная, что я впущу его, когда он вернется с пробежки. Легче бегать без ключей, я думаю.

Я никогда не видела, как он возвращается с утренней пробежки, и образ его горячего и потного от упражнений тела возбуждает меня. Когда подхожу к двери, я решаю дать ему понять, насколько сильно. Сбрасываю полотенце, поворачиваю ручку и открываю дверь.

И мне становится плохо.

Кровь стынет в жилах, когда Мириам надменно выгибает бровь. Я захлопываю дверь, так как смущение наполняет все мое тело.

Я бегу. Буквально бегу в комнату Саймона, открываю шкаф и натягиваю его футболку.

Но это не спасает. Мне нечего надеть под нее. Черт.

Мое сердце бешено стучит о грудную клетку. Проблема не только в Мириам. А в человеке, который с ней. В маленьком человечке. Той, кто имеет значение. Дочери моего любовника.

Я стаскиваю с себя футболку, нахожу на полу свое платье, надеваю его, застегиваю молнию и через минуту возвращаюсь к двери.

Затем делаю глубокий вдох, высоко поднимаю подбородок и снова открываю дверь.

— Эбби! — кричит Хейден, но не бросается в мои объятия, как обычно.

Вместо этого она наклоняет голову в сторону со смущенным взглядом на лице, а затем спрашивает:

— Почему ты здесь в воскресенье утром? И почему ты была голой, когда открыла дверь?

Я краснею, и мое смущение приумножается. Она копает мне могилу.

— Мне нужно было принять душ, — заикаюсь я. По крайней мере, в этом есть доля правды. — Я не ожидала увидеть вас.

Мириам взглядом кидает в меня кинжалы.

— Это очевидно, — говорит она, а затем проходит мимо меня, толкая меня плечом, когда заходит в дом Саймона. — Где Саймон?

— Он вышел на пробежку, — говорю я.

— Я написала ему, что привезу Хейден на день раньше.

Хейден упирает руки в боки.

— Ты часто открываешь дверь голой?

Зажмурившись, я качаю головой.

— Это было ошибкой. Мне очень жаль.

— Это было странно, — говорит Хейден. — Но я все равно рада тебя видеть. И я рада, что теперь на тебе есть одежда.

Мириам проводит рукой по волосам Хейден.

— Не привыкай к ней, дорогая. Гэбби, наверное, не задержится здесь.

— Эбби, вообще-то, — поправляю я.

Мириам усмехается.

— Эбби. Гэбби. Не важно. Я обязательно оповещу всех своих подруг мам, что тебе нельзя доверять общение с отцами. И я не могу представить, что ты задержишься здесь еще хоть на один день.

Смущение превращается во что-то похуже. В то, что на вкус похоже на стыд. Не так я хотела, чтобы Хейден узнала про нас с ее отцом, а вместо этого я голой открыла дверь ей и ее матери.

Через пять секунд раздается еще один стук в дверь, и Хейден радостно бежит ее открывать.

— Я получил сделку! — радостно кричит Саймон в то же время, как маленькая девочка кричит: — Папочка!

Выражение его лица меняется за секунду. Саймон переводит взгляд с дочери на бывшую жену, а затем на меня.