Читать «Секреты соблазнения» онлайн - страница 2
Мишель Маркос
Джон заслонил собой Малькольма, мать собрала вокруг себя младших детей. Малькольм оглядел незваных гостей одного за другим. От них пахло кровью и вином, и они навели оружие на всех членов семьи Малькольма. Их взгляды разили смертью.
— Кто вы такие, черт возьми? — сурово спросил отец.
Высокий рыжебородый мужчина ответил:
— Да уж, действительно, черт возьми. Никак не ожидал встречи с людьми своего клана? Или ты думал, что твоя трусость сойдет тебе с рук?
Джон взял со стола охотничий нож.
— Убирайтесь!
Бородатый глухо рассмеялся.
— Вы это видели, ребята? У него, оказывается, есть яйца! — Он снова повернулся к отцу Малькольма. — Где же они были вчера, когда клан собирался на битву, а? Где был ты?
Острие его меча уперлось Джону в грудь.
Отец никогда не отступал.
— Я больше не буду повторять. Убирайтесь из моего дома! Если у вас претензии ко мне, обсудим их вне этих стен.
Бородатый поднял на своем мече убитого кабана.
— Ты убиваешь животных, но не готов сразиться с человеком. Ты жалкий трус, и больше никто.
От этих слов у Малькольма вскипела кровь.
— Мой отец не трус!
— Сиди тихо! — прикрикнул отец.
— Скажи-ка, парень, как бы ты назвал человека, который не стал участвовать в битве вместе со своим кланом? В битве, принять участие в которой не только его личный долг, но и дело чести, поскольку он дал клятву верности главе клана?
Малькольм не узнавал никого из этих людей, но на всех них были килты с одинаковым рисунком. Такие же, как на Малькольме.
— Я лично объяснил главе клана свою позицию. Я не враждую с Макбреями — мой сын Хэмиш женится на девушке из их клана. Я не могу биться против них.
— С тобой и твоими людьми нас вышло бы больше на поле брани. И тогда дело могло бы и не дойти до схватки — если бы они увидели, как нас много. А так у них получилось численное превосходство, и Макбреи это видели. Они разнесли нас в пух и прах. Битва была проиграна всего за два часа.
На морщинистом челе отца выступила испарина.
— Мне жаль.
— Жаль? — Один из мужчин выступил вперед. Он был заляпан грязью, его редеющие волосы прилипли к голове, а под глазами были огромные темные круги. — На моих глазах убили двух моих сыновей. Я нашел Уильяма с клеймором в груди. Роберту сломали шею. Он умирал целый час. Лицо мужчины скривилось от боли и отчаяния. — Ты пока не знаешь, что такое жалость.
Джон тяжело сглотнул.
— Я понимаю твое горе. Но вина за смерть твоих сыновей лежит не на мне.
— Нет, на тебе, — сказал бородатый. — Смерть его сыновей, смерть и увечья всех, кто пострадал на поле боя, — на твоей совести. Твоей и каждого мужчины, который прятался вместе с женщинами за высокими стенами своих домов. Парни, пусть никто не сможет сказать, что в нашем клане не знают, что такое справедливость. Глаз за глаз! Если Ангус потерял двоих сыновей, значит, и Джону не дозволено сохранить своих!
— Нет! — закричала мать, вставая перед своими старшими сыновьями.