Читать «Своя игра» онлайн - страница 41

Михаил Александрович Атаманов

«Отмирание крыльев» меня совершенно не страшило по причине отсутствия таковых, а «невозможность смены пола» даже откровенно радовала – не хватало мне ещё неожиданных сюрпризов по примеру внезапной смены игрового класса!

Не всё было понятно в данном описании игрового класса, особенно много неясностей оставалось в части «пирамиды реликтов» и дальнейшего развития, но всё равно вырисовывалась весьма интересная картина, в которой Слышащий был лишь промежуточной стадией эволюции персонажа. Увлечённый своими размышлениями, я не сразу обратил внимание на лёгкую вибрацию корабля и монотонный гул маршевых двигателей. Судя по всему, наш «Шиамиру» куда-то летел. Вот это номер! Я похоже умудрился проспать старт звездолёта! Хотя стартовать мы должны были с небольшой кометы Ун-Теш с её минимальной гравитацией, так что жёстких перегрузок при взлёте могло и не быть.

– Это тебе, Тини, шестёрки на погоны! – раздался радостный возглас Минн-О, после чего последовал дружный весёлый смех и рычание моих друзей.

Я спустил ноги с койки на пол и выглянул в общий коридор. Открывшаяся перед глазами картина по своей сюрреалистичности мало чем уступала моему недавнему бредовому сну: в противоположном жилом блоке мои друзья увлечённо резались в «переводного дурака». Огромная лохматая Улине в своём коротеньком пёстром халатике одна занимала почти всю лавку, напротив же женщины гэкхо теснились маленький Тини с колодой потрёпанных карт в когтистых лапках, а также весело смеющиеся Имран, Эдуард и Минн-О. Не хватало разве что Дмитрия Желтова, но пилот звездолёта наверняка находился сейчас на мостике.

– О, Комар проснулся! – радостно встретили друзья моё появление, я тоже поприветствовал всех и поинтересовался, как они вообще умудряются общаться между собой, на каком языке?

Друзья растерянно переглянулись, похоже сами впервые задумавшись над этим вопросом, и ответила за всех Улине Тар на языке гэкхо:

– Да что там понимать? Поди не квантовая статистика и не научный трактат на мёртвом языке, обычная простенькая игра, в которой два десятка слов и нужно-то выучить. Сперва Дмитррр с нами сидел и помогал переводить, потом он ушёл готовить «Шиамиру» к взлёту, но к тому моменту уже и так всё понято было. Тини вот только мухлюет постоянно, ссылаясь на непонимание правил, но ему по игровому классу вроде и положено так себя вести.