Читать «Свиток первый - История одного путешествия» онлайн - страница 54

Алексей Александрович Смирнов

Подумав, что прятать кольцо больше не имеет смысла, я развязала бечевку и уверенно надела перстень на средний палец левой руки. Неожиданно тело пронзил жуткий холод, голова сильно закружилась, а в глазах потемнело. И в этой тьме тихим шелестом ветра послышалось нежное: "Ты выросла, моя девочка!"

В следующий миг все прошло, я даже не успела испугаться и понять, действительно ли слышала этот шепот или мне это только почудилось. Кольцо сидело на пальце как влитое, грозно поблескивая отполированными гранями черного камня в лучах солнца. Слегка вытянув руку, немного полюбовалась единственным своим украшением и довольно улыбнулась.

Вдруг, почувствовав что-то, я быстро обернулась. Побледневший Найт неотрывно смотрел на мою левую кисть. Его глаза были прикованы к одетому на палец кольцу, а губы беззвучно произнесли какие-то слова. Не уверена, но как мне показалось, что-то похожее на: "...её левой руки?"

Заметив мой взгляд, Найт смутился, покачал головой и отвернулся. Что это с ним? Неужели ему знакомо это кольцо?! Надо будет обязательно расспросить!

Но тут мы подъехали к массивным прочным городским воротам, расположенным в прямоугольной зубчатой башне. Толстые дубовые створки, окованные железом, были просто огромны и гостеприимно распахнуты. А перед ними хищно скалила острые зубья, поднятая вверх, стальная кованая решетка. Мы миновали длинную въездную арку, по достоинству оценив толщину городских стен, и оказались на небольшой квадратной площади. На дороге, уходящей далее в город, стоял человек в рыцарских доспехах, а справа и слева от него находилось по звену стражников. Вооруженные солдаты, расположенные полукругом, выглядели грозно и устрашающе.

Я успела заметить, как Сайка вдруг напряглась, остановив своего жеребца не доезжая до встречающего "эскорта".

- Ну, надо же! Великая воительница Химари, снизошла до того, что бы почтить нас своим визитом! - с иронией в голосе произнес человек, стоявший на пути наших лошадей.

- Командующий Меринорского гарнизона городской стражи, господин... Бэксворд, - Химари спрыгнула с коня и слегка склонила голову, приложив правый кулак к сердцу. Мы последовали её примеру и тоже спешились.

Не ответив на приветствие, командующий гарнизона, вдруг подскочил к Сайке с покрасневшим от злости лицом. Смерил её с ног до головы презрительным взглядом и яростно прошипел:

- Моя фамилия Блэксворд! Влад Блэксворд!! Постарайтесь это хорошенько запомнить, госпожа Химари! И впредь больше не ошибаться!

- О! Прошу простить меня, господин Блэксворд! Виновата! - отозвалась Химари. Вот только интонация её голоса не содержала ни капли раскаяния. - А вы, случаем, не перестарались с количеством солдат для моего почетного эскорта? Целых два звена!

"Похоже, не простые у них тут отношения! - думала я, разглядывая командующего Влада, - Больше похоже на скрытое соперничество или даже вражду. Да они, верно, терпеть друг друга не могут!"

Блэксворд коренастый, невысокого роста мужчина лет тридцати был облачен в стальные позолоченные латные доспехи, украшенные многочисленными витиеватыми узорами из полудрагоценных разноцветных камней. А на груди кирасы располагалась фигурная серебряная пластина в форме щита с выгравированным символом Меринора - перекрещенные боевая секира и ключ. Меч на перевязи в богато отделанных ножнах и латный шлем в левой руке довершали экипировку командующего гарнизоном.