Читать «Свиданка» онлайн - страница 8
Дж. Д. Хокинс
— Ну… так делают… убийцы.
Господи, забери меня прямо сейчас. Потребуется несколько реинкарнаций, прежде чем я забуду этот стыд.
— Верно, — говорит он, растягивая улыбку на своей точеной челюсти, — потому что я убийца, а ты сумасшедшая, потому что пришла сюда.
— Да? — Пропищала я.
Он кивает, будто подобный разговор обычное для него дело.
— Знаешь, я раньше носил маску, но в ней было так трудно увидеть, куда я положил свою бензопилу, поэтому я предпочитаю больше не носить её, если ты не возражаешь, конечно.
Я смеюсь, а он смотрит на меня как на долгожданное блюдо.
— Снова этот смех, — говорит он будто бы сам себе. — В любом случае, это не произойдет слишком быстро. Мне нравится свою жертву узнавать поближе, прежде чем я порежу ее на мелкие кусочки. Проходи, выпьем чего-нибудь.
— Спасибо, — говорю я и прохожу мимо него настолько медленно, чтобы уловить его аромат.
Он закрывает дверь и встает передо мной. У него зеленые глаза и грубая щетина на лице.
— Прости, — говорит он, — я любовался твоим платьем.
— О… — говорю я не своим высоким голосом. — Спасибо. Оно… эээ… новое.
— Синий твой цвет. Подходит к твоим глазам.
Конечно же, я вся краснею и опускаю голову, убрав прядь волос за ухо. Он протягивает руку и дергает за мой хвост, достаточно грубо, но ощущение тут же отозвалось между моих ног.
— Я бы хотел увидеть тебя с распущенными волосами, — пробормотал он.
— Может, и увидишь, — отвечаю я, втянувшись в игру.
Он тихо смеется, и в этом смехе проскальзывают грязные нотки. Это конец. Это прозвучало как прелюдия, как вызов, и я прекрасно представляю, что он запланировал. Мое новое платье скоро будет не на мне.
— Пошли, — говорит он, проходя мимо меня. Я следую за ним к дивану.
Я с таким упоением наблюдаю за его походкой, что смогла бы защитить докторскую. Его походка это чистый секс, скульптурные мышцы выпирают из его обтягивающей рубашки и перекатываются с каждым его шагом. Если я подробно опишу его в этой докторской, то меня, скорее всего, посадят в тюрьму.
Я внезапно вспоминаю, что должна следовать за ним и подойти поближе, пока он берет пару наполненных бокалов со стола. Он хмурится, смотрит по очереди на бокалы и передает мне один из них.
— Я почти уверен, что именно в нем феромоны, — говорит он, подмигивая мне.
— А разве они не сделают меня ещё более неотразимой? — Улыбаюсь я, делая глоток. — Ты подвергаешь себя опасности. Хотя, я буду чувствовать себя не так взволновано.
— Волнение это хорошо, — говорит он, делая глоток, не сводя с меня глаз, — оно усиливает чувства.
— Ты знаешь по собственному опыту?
— На самом деле, нет. Я не волнуюсь. Ты уже настолько неотразима, насколько только возможно.
Неожиданно для себя, я рассмеялась, наслаждаясь его легким флиртом.
— Не волнуешься, да? Всегда все держишь под контролем?
Он пожал плечами, и мне стало интересно, не задела ли я его за живое. Но его игривая ухмылка быстро вернулась.
— Что-то вроде этого.
Мы оба пьем, глядя друг на друга поверх бокалов. Может, благодаря алкоголю я начала более остро ощущать ситуацию и легче переносить его ошеломляющий магнетизм. И еще в моей голове снова обострилось чувство, что я его знаю.