Читать «Светские преступления» онлайн - страница 126
Джейн Хичкок
Моника.
Я не могла оторвать взгляда от ее профиля, белизны кожи, антрацитового блеска тщательно уложенных волос и не смела не то что шевельнуться, а даже дышать. Взгляд мой был словно прикован к этому прекрасному видению. В висках отдавался стук сердца, больше похожий на треск закрываемого кассиром ящичка с наличными. Из транса меня вывел официант с подносом закусок. Уж не знаю, что это было, но оно громоздилось в мисочках, как розовый крем для бритья. Я испытала огромное желание выхватить поднос и швырнуть в Монику, в это ее мерцание, в этот ее атласный лунный свет.
— Милочка!
Меня тронули за плечо. Это оказалась Джун Каан в оранжевом шедевре с рюшками, который я запретила ей покупать в тот день в «Бергдорфе». По крайней мере на сей раз она меня узнала.
— Джо, выглядишь просто потрясающе! Хорошо, что ты здесь. Я немного беспокоилась, но теперь вижу, что все в порядке. — Джун оглядела ожерелье. — Знаешь, что бы тебе ни пришлось продать, только не это, даже под страхом голодной смерти!
Я смолчала. Джун всего лишь пыталась быть остроумной, не зная, как точно попала в цель.
— Кстати, на что это ты так уставилась? Увидела привидение?
— Если бы! — Я ткнула пальцем в сторону Моники.
— Крепись, милочка, — сказала моя подруга с ободряющим пожатием руки.
Хотя вид Моники во всем ее великолепии был мне противен буквально до тошноты, я по-прежнему не могла отвести глаз. Только отщепенец, изгой способен понять извращенную прелесть ненависти к тому, кто занял его место.
— Взгляни на эту стаю рыб-прилипал! — протянула я с иронией. — Еще не так давно они едва удостаивали ее взглядом.
— Такова жизнь! — философски заметила Джун, как будто это не только объясняло, но и извиняло все на свете.
— Слушай! — воскликнула я с внезапным подозрением. — Хоть ты-то не пойдешь с ней любезничать?
— Конечно, нет, милочка.
— А Чарли?
— Ну, ты его знаешь. Чарли печально известен тем, что не помнит, кого он должен сторониться.
— Будь так добра, напомни ему!
— Джо, милочка, не сочти меня бессердечной, но… поверь, в конечном счете все это несущественно.
— Джун, милочка, — передразнила я, с трудом сдерживая раздражение, — все несущественно для тех, кто смотрит со стороны. Кстати, не можешь показать моего соседа по столу?
Этот внезапный переход заставил Джун ошарашенно заморгать.
— Что?
— Я здесь в основном потому, что Триш пообещала мне знакомство с миллиардером из Чикаго.
— Правда? — оживилась моя подруга. — Тогда это наверняка Брэд Томпсон!
— Ты о нем слышала?
— Бумажная промышленность. Богат как Крез, но совсем не кичлив. Божественный шанс! Однажды мы немного поболтали. Насколько мне помнится, его только что приняли в совет директоров «Чапелза». Да, еще он любит яхты.
— Спасибо за информацию. Буду молчать как рыба насчет того, что до смерти боюсь яхт. Сэмюел Джонсон назвал их плавучими тюрьмами.
— Да уж, лучше молчи… — Джун пыталась что-то вспомнить. — О! Его дочь каким-то образом связана с Россией.
— Каким?
— Не помню.
Наш разговор был прерван появлением группы официантов, которые разошлись по залу, мигая мощными фонариками.