Читать «Сборник "Романы приключений". Компиляция. кн.1-12» онлайн - страница 5
Хэммонд Иннес
— Вот, читай, — он резко повернулся к девушке и протянул телеграмму. Она шагнула вперед и взяла листок. Я украдкой рассматривал девушку. На ней были надеты узкие спортивные брюки и зеленый шерстяной свитер. На плечи наброшена норковая шубка. Вид у нее был усталый и лицо бледное. Она прочла телеграмму и посмотрела на Бланда: губы ее были плотно сжаты.
— Ну?! — рявкнул полковник. — Сначала ты, а теперь твой отец! Да что вы все прицепились к мальчику?
Внезапно он грохнул кулаком по столу.
— Я его не отзову, слышишь?! Лучше бы твоему отцу научиться, как с ним ладить. Еще один такой ультиматум — и я приму отставку твоего отца. Наверное, тебе кажется, что во всем мире не найти лучшего руководителя китобойных промыслов?
— Нет, мне ничего не кажется, но я твердо уверена, что никто, кроме него, не сможет добиться такой… как вы это говорите?.. эффективности промысла… А вы к этому слишком уж привыкли!.. — выпалила она с вызовом: ее щеки покраснели от гнева.
Полковник собрался ответить, но тут увидел меня…
— Вы что, дожидаетесь самолета, сэр, или хотите со мной поговорить? — спросил он враждебно.
— Дожидаюсь самолета, — ответил я.
Он издал короткое мычанье, но не отвел от меня взгляда маленьких синих глазок.
— Полечу ли я на нем, зависит от вас, — продолжал я. — Меня зовут Крейг. Дункан Крейг. Пилот вашего самолета — мой приятель. Он мне сказал, что есть свободные места, и я подумал, не смогли бы вы…
— Клянчите, чтобы я вас подбросил?
Меня передернуло от того, как он это сказал. Но я сдержался и продолжал:
— Мне бы очень хотелось полететь с вами в Кейптаун.
— Нет, из вашего «хотелось» ничего не выйдет!
И вдруг мне стало безразлично, полечу я или нет. Возможно, дело было в его хамском тоне… возможно, в том, как он разговаривал с девушкой.
— Оскорблять-то необязательно, полковник Бланд, — с вызовом сказал я. — Я всего лишь просил взять меня в Кейптаун и…
— Да тут тысячи желающих попасть в доминион, — перебил он. Казалось, его ярость утихла. — Почему я должен брать вас, а не другого?
— Так получилось, что попросил вас именно я — не они. Забудьте об этом. — Я поднял свои вещи и направился к двери.
— Ну ладно, Крейг, — промолвил он. — И впрямь одно свободное место есть. Если пилот за вас ручается и вы успеете покончить вовремя с формальностями, то оно ваше.
Кажется, он говорил серьезно.
— Благодарю, — ответил я.
— Оформляйте багаж и подпишите бумаги, — в его голосе снова зазвучал приказ.
— Уже сделано, — так, на всякий случай, — ответил я.
Его густые брови поползли вниз, и толстые щеки дрогнули. Он вдруг захохотал.
— Где это вы научились такой оперативности: в коммерции или на службе?
— На службе, — ответил я.
— На какой — в армии?
— Нет, на флоте.
На этом, кажется, интерес его ко мне был исчерпан. Он отвернулся и стал смотреть, как взвешивали багаж. Из летного бюро пришел Тим Бартлет, а с ним второй пилот по имени Фентон. Тим вопросительно взглянул на меня. Я кивнул, и он ухмыльнулся. Бартлет с Фентоном представились Бланду, и Тим попросил служащего дать ему сведения о пассажирах. Просматривая бумаги, он обратился к Бланду: