Читать «Сборник "Легион". Компиляция. кн. 1-9» онлайн - страница 62

Александр Дмитриевич Прозоров

Собственно, как называется эта установка по-финикийски, Федор услышал впервые. И пока ее название звучало непривычно для слуха. Но слово Чайка запомнил. Могло пригодиться в новой жизни. Что такое баллиста Федор и так знал, поскольку немало читал про древние метательные орудия. А ничем иным, кроме мощной корабельной баллисты, эта штука с торсионами быть не могла.

— Ты кто? — прямо спросил пехотинец.

— Я Федор Чайкаа, — ответил сержант, подражая произношению Акира, и добавил. — Я был таким же солдатом как ты, только на другом корабле.

— Ты хорошо дрался, когда тебя взяли в плен, — вынужден был признать пехотинец, вспомнив о недавних событиях. — Мне рассказывал об этом Ахон, которому ты сломал ребро.

— Но теперь я свободен, — напомнил Федор, — а твой друг должен меня понять. Он делал свое дело, я свое. Мы тонули в море и рассчитывали на другой прием. Так получилось.

— Я знаю, что великий Магон подарил тебе свободу. Говорят, ты спас ему жизнь? — неторопливо проговорил солдат. — А что до Ахона, — он усмехнулся, — так он никогда не умел драться. Вот если бы ты попался мне, то я бы тебе быстро свернул шею.

— Ну, это еще бабушка надвое сказала, — произнес Федор по-русски.

Без доспехов и меча, одетый лишь в свою новую цыганскую одежду, не стеснявшую движений, он при случае мог бы легко разбросать все отделение пехотинцев, начав со стоявшего перед ним командира. Услышав незнакомую речь, солдат напрягся.

— Что ты сказал? — он взялся за рукоять меча.

— Я сказал, что со мной тебе пришлось бы не легко, — выговорил Федор.

— Что ж, пожалуй, ты прав, — финикиец снова осмотрел могучую фигуру сержанта, усмехнулся. — Ты не самый плохой боец. Что ты там говорил про корабль? Я здесь всех знаю. Ты ведь не финикиец, не африканец и даже не ибериец?

— Нет, я с севера, ты не знаешь моего народа, но у нас тоже есть корабли, — признался Федор и добавил. — Может, скажешь, как тебя зовут?

— Меня зовут Малах, — ответил его собеседник, немного помедлив, все же произношение Федора оставляло желать лучшего. — Я командир спейры солдат, которые отвечают за баллисты этого корабля.

— Понятно, — кивнул Федор, добавив вслух по-русски. — Значит, ты артиллерист, а не морпех.

Малах снова удивленно посмотрел на Чайку — тот произнес, по его мнению, какую-то абракадабру. Но в этот момент раздался свист, от которого за время плавания под парусами сержант уже успел отвыкнуть. Он решил, что корабль вновь перейдет на весла, но ошибся. Берега еще не показались, да и ветер дул исправно.

— Извини, Чайкаа, — Малах вздрогнул и обернулся к своим солдатам, отдав им несколько коротких приказаний, — у нас учения. Через пару дней мы войдем в море, где нам могут повстречаться враги. Надо немного погонять солдат, а то они совсем раскисли без дела.

И, повернувшись к нему спиной, Малах стал отрабатывать командный голос и орать на своих подчиненных, запрыгавших вокруг баллисты, как ужаленные. Разговор сам собой прекратился. Но Федор решил, что первый контакт состоялся. Неплохо для начала. И ушел к себе в кубрик. А на следующий день караван прибыл в Афины.