Читать «Русское словообразование» онлайн - страница 6
Владимир Андреевич Никонов
Одновременно протекало в русском языке и самостоятельное развитие средств и способов словообразования. Но процесс этот выражался не в создании материально-новых формантов. Трудно найти русский аффикс, которого не было бы ни в одном из других славянских языков, если не брать различий чисто фонетических (как полногласие
Субстантивный формант
В некоторых случаях общность двух языков не означает сохранения исконной общеславянской черты, а обусловлена параллельным развитием: например, в русском языке агентивный суффикс существительных
В современном русском языке переживает новый подъем старый славянский способ образования существительных от существительных префиксом без суффикса: к немногим (как
Наше время ввело в русский язык множество аббревиатур, весьма различных видов. Так как в основе всех их — всегда словосочетание, то их можно рассматривать как следующую за словосложением ступень соединения слов, которой, очевидно, предстоят новые завоевания. Однако сейчас общая доля аббревиатур еще не слишком велика даже в тех видах речи, где они особенно часты: например, в передовых «Правды» (январь 1967 г.) по отношению ко всем случаям существительных они не достигли 4%.
* * *
В результате всех этих процессов русское словообразование одновременно и близко к другим славянским языкам, и значительно отличается от них.
Возьмем для примера некоторые адъективные суффиксы.
В переводах художественной прозы И. С. Тургенева на каждую тысячу прилагательных тот же суффикс, как и в русском подлиннике, повторен: болг. — 619, с.‑хорв. — 444, чеш. — 491, польск. — 477. При этом основы нередко различны: русск.