Читать «Руки пахнут душицей» онлайн - страница 5

Виктория Прохоренко

– Знаешь, как определить новеньких от стареньких? – спросила Дина на построении.

– По внешним признакам? – заплетая на ходу волосы в косу, предположила Илария.

– Ага?

– Они более уверенные?

– Нет, они с дредами, – смеясь, ответила Дина и взъерошила на голове свои волосы ёжиком. Видишь, не зря я готовилась. Прикинь, что будет с твоими волосами через две недели без масок и бальзама?

– Эй, не пугай меня! Я и так ночью проснулась от страха: а вдруг в ухо заползет муравей и прогрызет барабанную перепонку?

– Ха, муравей. Ой, ты еще змей и пауков не видела. Скоро подружишься!

– Аааа! Дина!

Илария спустилась к реке умыться. Рядом была оборудована колонка, но она присела у кромки – вода была ободряюще свежа. Вдруг до неё донеслось шуршание осыпающихся камешков – кто-то спускался сюда. Это был Данил, тот парень, в газетной шапке, что вчера появлялся и исчезал, благодаря ему в лагере теперь возможно было устроить дискотеку.

– Доброе утро, волонтёрам! Меня Данил зовут. А ты – Илария, правильно я вчера на костре расслышал?

– Да, – ответила Илария, отведя волосы от лица. Девушка встала во весь рост. Он был на две головы выше.

– Имя у тебя необычное. Я в первый раз встречаю. Что-то означает? – он протянул ей жёлтое полотенце. – Не бойся оно чистое, только из сумки достал.

– Не боюсь, – она прижала полотенце к лицу, оно было мягкое и от него приятно пахло кондиционером с яблоневым ароматом. – Папа назвал. Илария означает солнечная.

– Тебе идет. Как не посмотрю на тебя, ты всегда улыбаешься.

– Спасибо…

– А папу как зовут?

– Юрий.

– Илария Юрьевна, значит, – задумчиво произнес Данила.

– А фамилия?

– Это допрос? – рассмеялась девушка.

– Нет, это праздный интерес.

– Можжевелова.

– А я Стародубцев! Ха! Два дерева!

Теперь смеялись оба.

Она отдала ему полотенце, улыбнулась и направилась к лагерю.

– Бывай! Илария Юрьевна! – крикнул ей вслед Данила.

На завтрак были слипшиеся холодные макароны и еле теплый растворимый кофе, светло-бежевого оттенка. Это не мамин морковный кекс: нежный пупырчатый, похожий в разрезе на поролоновую губку, а на вкус – даже неописуем. И не папин кофе в турке, который булькает, булькает, словно дышит своей пенной шапочкой, а потом раз – и убегает внезапно, непредсказуемо и здесь надо иметь чутьё, чтобы именно в этот момент не посмотреть в окно или не залипнуть в телефоне. Иначе всё – и кофе папин испорчен, и плита подлежит чистке.

Надо написать родителям, как тут классно. Все, кроме макарон.

4.

«Много хочешь – мало получишь», часто говорил папа. Вспомнились Иларии эти слова, когда вместо арт-площадки было получено распределение на детскую площадку. Хорошо хоть с Диной. Только что там делать?

Оказалось, это был неплохой вариант, потому что и здесь они занимались творчеством. С утра и до обеда девушки плели разноцветные мандалы из ниток для украшения детской площадки. Сначала, глядя на гору клубков ниток и кучу деревянных палочек, Иларии казалось, что ничего из этого не получится, однако творческий процесс затянул всех под неспешные комментарии Айжан, арт-терапевта.