Читать «Романтические сны» онлайн - страница 17

Энн Брок

Либ напряженно ждала реакции Люка, но он не проронил ни слова.

Либ заерзала на стуле.

— Ну?

— Что «ну»?

— Все еще хочешь, чтобы тебя видели со мной на людях?

Вопрос прозвучал шутливо, но ее взгляд сохранял серьёзность. Она ждала ответа.

— А почему нет? — Люк взял ее руку в свою. Ее улыбка угасла, когда она заметила их сцепившиеся пальцы. Она отстранилась, и Люк прочел беззащитность в ее глазах. Она казалась такой юной и напуганной. Но чего же она боялась?

«Меня, — вдруг пронеслось у Люка в голове. — Она боится оттолкнуть меня тем, что рассказала».

Люк не выпускал ее руки, пока не почувствовал, что она успокоилась. Ее пальцы были почти такими же длинными, как у него, но на его широкой ладони казались очень тонкими.

— Родителей не выбирают, Либ, — мягко произнес Люк.

— Но…

— Они выбрали свой путь, — продолжил Люк. — А ты должна выбрать свой. Вот и все, что я хочу сказать.

Слегка поглаживая руку Либ, Люк взглянул ей в глаза, которые были полны слез.

Либ высвободила руку, чтобы утереть глаза.

— Это всего лишь свидание из жалости, — сказала она с тенью улыбки. — Ты должен быть предельно вежлив и холоден, чтобы я, не дай Бог, не… — Она, смутившись, отвела взгляд.

— Что?

Либ поглядела на салфетку, лежащую у нее на коленях, и, встряхнув головой, рассмеялась. Ни за что на свете она не должна влюбиться в Люка Фултона. Об этом даже не может быть и речи.

Но почему нет?

Либ снова посмотрела на сидящего напротив мужчину. Он терпеливо ждал. Черный локон упал ему на лоб, и он легким движением пальцев откинул его назад. Да, он красив, он заставляет ее чувствовать что-то особенное. Он добр и щедр. Он понимает ее с полуслова.

Тогда, что же удерживает ее?

Возможно, то, что, несмотря на все его добрые слова, он никогда не станет воспринимать ее всерьез. Он старше, и к тому же больше всего на свете любит свою землю. И наконец, ее смущает его репутация донжуана.

— Так что? — снова спросил Люк.

— Ты не должен вести себя так, чтобы мне захотелось снова тебя увидеть, — мягко ответила Либ.

Люк был безумно благодарен официанту, который в эту минуту подошел к столу. У него действительно нет времени снова с ней встречаться. И если все же когда-нибудь…

Глядя на Либ, Люк вдруг понял, что время работает не на него. Если он подождет два месяца, пока завершит свои дела, может оказаться слишком поздно.

Люк посмотрел на жареного цыпленка у себя в тарелке и отложил вилку.

— Знаешь, Либ, я тут все думал о доме мисс Харлоу, ну в смысле о твоем доме.

Либ молчала, ожидая продолжения.

— У меня есть немного денег. — Люк слегка улыбнулся. — И я был бы не прочь вложить их в ремонт твоего дома. Мы бы смогли выручить большую сумму от его продажи и стать партнерами… — Недоверие в глазах Либ заставило его замолчать. — Тебе не нравится эта идея?

Либ покачала головой:

— Ты очень щедр.

— Но?

— У меня нет намерения продавать дом.

Заметив скептицизм в его глазах, она улыбнулась. Скоро он убедится, что она говорит правду.