Читать «Рождественские сказки Гофмана. Щелкунчик и другие волшебные истории» онлайн - страница 101
Эрнст Теодор Амадей Гофман
Маленький Цахес, по прозванию Циннобер
Глава 1
Маленький уродец. – Великая опасность, грозившая пасторскому носу. – О том, как князь Пафнутий вводил просвещение в своей стране, а фея Розабельвэрде появилась в женском приюте.
Примечания
1
Прекрасный дурман (итал.).
2
Полишинель – персонаж французского народного театра: горбун, веселый задира и балагур.
3
Кнастер – хороший сорт крепкого курительного табака, особенно распространенный среди немцев.
4
Цванцигер – название австрийской монеты в 20 крейцеров.
5
Вигилия – богослужение в канун христианского праздника.
6
Прощайте (франц.).
7
Цицерон, О долге (лат.).
8
Друг! (лат.).
9
Двоюродный брат (франц.)
10
Да живет (лат.).
11
Да погибнет (лат.).
12
«Будем же радоваться…» (лат.) – первые слова средневекового студенческого гимна.
13
Знак внимания (франц.).
14
Сумасшедший (лат.).
15
Изыди, сатана! (лат.)
16
Названия театральных пьес.
17
С именем и печатью государя (лат.).