Читать «Рождественские сказки Гофмана. Щелкунчик и другие волшебные истории» онлайн - страница 101

Эрнст Теодор Амадей Гофман

Маленький Цахес, по прозванию Циннобер

Глава 1

Маленький уродец. – Великая опасность, грозившая пасторскому носу. – О том, как князь Пафнутий вводил просвещение в своей стране, а фея Розабельвэрде появилась в женском приюте.

Примечания

1

Прекрасный дурман (итал.).

2

Полишинель – персонаж французского народного театра: горбун, веселый задира и балагур.

3

Кнастер – хороший сорт крепкого курительного табака, особенно распространенный среди немцев.

4

Цванцигер – название австрийской монеты в 20 крейцеров.

5

Вигилия – богослужение в канун христианского праздника.

6

Прощайте (франц.).

7

Цицерон, О долге (лат.).

8

Друг! (лат.).

9

Двоюродный брат (франц.)

10

Да живет (лат.).

11

Да погибнет (лат.).

12

«Будем же радоваться…» (лат.) – первые слова средневекового студенческого гимна.

13

Знак внимания (франц.).

14

Сумасшедший (лат.).

15

Изыди, сатана! (лат.)

16

Названия театральных пьес.

17

С именем и печатью государя (лат.).