Читать «Родриго Д’Альборе» онлайн - страница 86

Люттоли

– Встречал я этого самого Родриго Д,Альборе, – Родриго заговорил с напускным равнодушием. – В Гранаде. Когда удостоился чести побывать на приёме его величества короля Испании.

В этот момент Родриго стоило обратить внимание на Зарину. Она замедлила шаг и начала волноваться, услышав его слова. Однако Родриго продолжал говорить, не обращая на неё внимания и разыгрывая роль, которую ему навязали.

– Мне разок довелось встретиться с этим самым…Д,Альборе. Это произошло в Гранаде, когда я удостоился чести побывать на приёме его величества короля Испании. Его многие ненавидят. Вероятно, есть за что. Мне вот он…тоже не понравился. Надменный, высокомерный…смотрит на всех с презрением. Думает, раз король считает его своим личным другом, так ему всё позволено. А что говорить о женщинах? Одна почтенная сеньора из знатного семейства влюблена в него, хотя многие полагают, что этот человек недостоин любви. Как недостоин и тех почестей, которыми его осыпают за эти…дешёвые стишки. Ничтожный стихотворец…

– Замолчите! Слышите вы,…немедленно замолчите!

Крик, который исторгла, Зарина заставил Родриго замереть на месте. Не отдавая себе отчёта, он натянул вожжи и остолбенело уставился на Зарину. Глаза Зарины полыхали ненавистью, а голос полный праведного негодования обрушился на Родриго:

– Не смейте его оскорблять, – что было силы, закричала Зарина, – дон Родриго лучший из людей. Он лучше меня и вас в тысячу раз. И он…прекрасный поэт. Его стихи полны чувств. Нет сердца у тех людей, кто этого не понимает. И только он,…он единственный заслуживает любви, – под конец голос Зарины стал больше похож на шёпот.

Возникла короткая тишина.

– Я больше не нуждаюсь в защите, господин. И я не могу оказывать гостеприимство человеку, который оскорбил дона Родриго.

Эти слова прозвучали неприязненно. Зарина больше не смотрела на Родриго, иначе заметила бы, как потеплел его взгляд. Чуть помедлив, она резко дёрнула за уздцы своего мула, и пошла, постепенно ускоряя шаг.

Наблюдая за её бегством, Родриго не выдержал и расхохотался.

– Клянусь бородой святого Абдена, никогда ещё я не оказывался в таком дурацком положении, – сквозь смех пробормотал Родриго, – но до чего же приятно было её слушать. Я-то глупец полагал, что всё обстоит в точности наоборот.

Едва этот монолог закончился, как Родриго пришпорил коня, пуская его в галоп. Через минуту он уже нагнал Зарину, заняв прежнее место, справа от неё. Зарина даже не оглянулась в его сторону, хотя наверняка знала о его присутствии. Ни он, ни она больше не заговаривали. В полном молчании они миновали долину и начали подниматься по тропинке в гору. Родриго пришлось сойти с седла и идти пешком. Коню трудно приходилось взбираться по крутой тропинке с седоком. В полном молчании они достигли жилища Зарины. Остановившись в нескольких шагах позади Зарины, Родриго с улыбкой наблюдал за её встречей с огромной собакой. Он продолжал улыбаться, даже когда Зарина присела на корточки, и с особой нежностью гладя голову собаки, несколько раз повторила: