Читать «Родни Стоун. Рассказы» онлайн - страница 276

Артур Конан Дойл

Я узнал, что вечерами по воскресеньям он возвращается из

Истборна. Я узнал, что он всегда имеет при себе бумажник с крупной суммой денег. Так вот, теперь это мой бумажник.

Вы хотите сказать, что мои поступки не вяжутся с требованиями морали? Клянусь, если бы у меня хватило времени я бы раздел этого дьявола догола, как он поступил со многими вдовами и сиротами!

– Все это понятно. Но при чем тут я? При чем тут артистки?

– Будьте сообразительнее, Баркер. Как вы думаете, мог бы я ограбить своего личного врага и остаться непойманным? Безнадежная затея. Я должен был разыграть роль обычного бандита, лишь случайно повстречавшего

Уайльда. Вот я и появился на большой дороге, доверившись случаю. Мне не повезло: первым, кого я встретил, оказались вы. Какой же я идиот! Не узнать ваш старый рыдван по лязгу, с которым он взбирался на подъем...

Увидев вас, я едва мог говорить от смеха. Однако мне пришлось выдержать свою роль до конца.

То же самое и с актрисами. Боюсь, тут я выдал себя, так как не мог присвоить безделушки женщин, но все же продолжал разыгрывать комедию. Потом появился тот, кого я ждал. Тут уж было не до фарса. Я намеревался обобрать его

48 Консоли – облигации государственной консолидированной ренты, по которым выплачивается два с половиной процента годовых.

дочиста и обобрал. Ну, Баркер, что вы скажете теперь?

Вчера я держал пистолет у вашего виска, а сегодня вы держите у моего.

Молодой человек медленно встал и с широкой улыбкой крепко пожал судье руку.

– Больше так не делайте, – сказал он. – Слишком рискованно. Эта свинья Уайльд жестоко с вами рассчитается, если вас поймают.

– Хороший вы парень, Баркер. Нет, больше я этим заниматься не собираюсь. Кто это сказал о «насыщенном часе49»? Честное слово, это чертовски интересно! Настоящая жизнь! А еще говорят об охоте на лис! Нет я никогда не повторю вчерашнее, иначе не смогу остановиться.

На столе пронзительно зазвенел телефон, и баронет поднял трубку. Он слушал и одновременно улыбался своему гостю.

– Я сегодня задержался, – обратился он к нему, – между тем в суде графства меня ждет несколько дел о мелких кражах.

49 Ссылка на строки из стихотворения английского поэта Т. О. Мордаунта

(1730-1809): «. .один насыщенный славными свершениями час стоит целого века бездействия».