Читать «Робин Александер» онлайн - страница 6
Робин Александер
Миранда потянула за свободный конец ожерелья, над которым я работала: "Я серьёзно. Ты никогда не задумывалась о том, чтобы с кем-то разделить свою жизнь, свои секреты?"
Я вздохнула и откинулась на стуле: "Это что один из тех разговоров? – Все мои подруги имели пару. И только я была исключением. – Иногда я задаюсь вопросом, действительно ли вы все хотите, чтобы я успокоилась и была счастлива, или же я просто представляю угрозу для вашего "мира женатиков". Вас всех беспокоит, что, может быть, одна из вас может соблазниться тем образом жизни, который я веду".
"Это полная ерунда".
"Ты права, извини".
"Тебе тридцать восемь, и это резонный вопрос. – Миранда не смотрела на меня. Вместо этого она ковыряла ногтем кусок прозрачной пленки, наклеенной на стеклянную поверхность прилавка. – Почему ты так боишься обязательств? В чём дело?"
"Понятия не имею, – ответила я правдиво. – Я не зацикливаюсь на этом".
"Инстинкт самосохранения. Он удерживает нас от многих мыслей и поступков, не так ли?"
Я наклонила голову, рассматривая Миранду. "Ты говоришь, как психоаналитик".
Она постучала по прилавку большим пальцем и отклонилась назад, глядя на меня: "Потому что я хожу к психотерапевту. Я начала после того, как мы вернулись из отпуска. После тебя…" – она отвернулась, скрывая смущение, явно написанное у неё на лице.
Её откровение меня ошеломило. "Зачем?"
Миранда сложила руки и уставилась на что-то на стене.
"Я жутко замёрзла там. Я ... не смогла сделать тебе искусственное дыхание... Просто забыла, как это делается. – Она судорожно вздохнула. – Когда мы достали тебя из воды, и я увидела твоё лицо, в моей голове была абсолютная пустота".
Я чувствовала себя отрешённо, словно Миранда говорила об одном из своих пациентов. Моё единственное воспоминание было, как я очнулась в больнице.
"Ну, ты была в шоке. Так что это в порядке вещей, верно?"
Глаза Миранды были полны слёз, когда она, наконец, посмотрела на меня.
"Ты моя лучшая подруга, почти сестра, и я не смогла спасти тебя. Какой-то незнакомец начал оказывать тебе первую помощь, а я не смогла. Несмотря на все годы обучения и опыта я была бесполезна".
"Эй…"
"И ты не говоришь об этом, – сердито сказала Миранда, вытирая глаза рукавом. – Мы могли говорить обо всем. Я потеряла эту связь с тобой".
"Я ничего не помню. Я не…"
"Конечно, это изменило тебя, каким-то образом повлияло. – Миранда сжала кулаки и перестала стучать ими по прилавку. – Ты была мертва, пульса не было. Нельзя вернуться с того света без каких-либо последствий".
Весь воздух из моих лёгких куда-то испарился. Я не могла говорить. Впервые после нашего возвращения из Западной Вирджинии я не могла игнорировать боль на лице Миранды. Я не могла придумать ложь, как делала бессчётное число раз с момента несчастного случая. Я сидела молча, а Миранда смотрела на меня, ожидая.
"Доброе утро, – сказала женщина, просунув голову в дверь. – У вас здесь всё в порядке?"
"Ах, да, – я слабо улыбнулась. – Водитель скорой помощи у входа моя подруга и просто зашла меня навестить, – я указала на Миранду, которая делала всё возможное, чтобы улыбнуться. – Входите и осмотритесь вокруг. Если у вас будут какие-либо вопросы, дайте мне знать".