Читать «Роберт ШЕКЛИ — Координаты чудес» онлайн - страница 510
Автор неизвестен
«Я — это ненастоящая машина».
Он поверил.
И ударил кулаком в ненавистное лицо, отразившееся в металле. Испепеляющая боль ослепила его, и он на миг потерял сознание.
Когда он пришел в себя, то увидел, что находится у себя дома, на Земле. Рука и плечо гудели, несколько ребер, пожалуй, было сломано. Из укуса на левой руке текла кровь.
Но своей порезанной и окровавленной правой рукой он разбил зеркало. Зеркало и Баррента-1 — окончательно и бесповоротно.
Примечания
1
Китайское национальное блюдо.
2
Посетите еще раз - выставка нестареющего поп-арта
3
Конец света
4
Алкогольный напиток, приготовляемый из мёда и воды.
5
Около 25 по Цельсию.
6
Соединяю вас в браке...
7
Перевод Ю. М. Антоновского.
8
Лурсис — улучшающий время
9
Мелихрон — улучшающий время
10
«Беллуэзер» означает «хорошая погода» (Яснопогодск). –
11
Журналы и газеты, давно прекратившие существование. –
12
Журналы и газеты, давно прекратившие существование. –
13
Все иллюзорные «друзья детства» Кармоди – известные киноартисты. Ширли Тэмпл, например, девочкой играла маленьких девочек. Названия фильмов иногда перепутаны: вместо «Рим – 11 часов» – «Париж – 11 часов». –
14
«Пуститься в странствие» – принимать ЛСД
15
Croutons
16
Плотин (204 – 270) – родился в Египте, основал свою философскую школу в Риме. Виднейший представитель неоплатонизма.
17
Юридический термин
18
Контрфорсы – каменные подпоры для укрепления стен или для принятия тяжести сводов. В готических зданиях их ставили на некотором расстоянии от стены, и тяжесть передавалась на них правильными арками.
19
Итури – правый приток реки Конго.
20
ЛСД – наркотик.
21
Ты пришел
22
очень-очень быстро
23
Живо
24
Слушай
25
Это уж слишком
26
Здесь: «знаешь»
27
Здесь: «Не забывай, что…»
28
Закон талиона
29
Здесь: «в собственном теле», то есть собственной персоной
30
На манер малярной кисти
31
Хороший урожай продается на корню, не так ли?
32
И желание побеждает страх!
33
Итак, вперед!
34
Среда
35
Гуру – наставник
36
Намек на восточную легенду, известную в пересказе Сомерсета Моэма. Некоему вельможе бросился в ноги раб. Он рассказал, что встретил на базаре Смерть, которая грозила ему пальцем, и стал умолять господина, чтобы тот дал ему коня. Раб решил спастись от Смерти, сбежав в город Самарру. Вельможа подарил рабу коня, и тот умчался, а сам на другой день пошел на базар и, встретив Смерть, спросил: «Зачем ты пугала моего раба? Зачем грозила ему пальцем?» – «Я его не пугала, – ответила Смерть. – Просто я очень удивилась, встретив его в этом городе, потому что в тот же вечер мне предстояло с ним свидание в Самарре»