Читать «Ринктининк в Стране Оз» онлайн - страница 43
Лаймен Фрэнк Баум
Дрожа от ярости, Билбил опустил голову, и не успел король подняться на площадку, как получил от козла страшный удар в живот. Грузный крепкий король не ожидал такого приёма — и полетел навзничь. Падая, он сбил того, кто поднимался вслед за ним, а тот ещё одного воина, и кончилось дело тем, что вскоре все сопровождавшие короля Госа лежали в куче, размахивая руками, вопя и тузя друг друга почём зря.
Наконец король вылез из этой кучи и стал быстро подниматься вверх, надеясь разобраться с обидчиком. Билбил был начеку и снова боднул короля в живот так, что тот кубарем полетел вниз, но и Билбил от удара потерял равновесие и последовал за королём. Оказавшись сверху на куче воинов, он стал так неистово лягаться, что скоро выбрался из этого скопища тел и опрометью понёсся вон из дворца.
— Хватайте! Ловите! — кричал король, ринувшись в погоню.
Но козёл был так разъярён, что никто не решился приблизиться к нему. Люди Госа на беду не были вооружены, и когда двое из них всё же попытались остановить Билбила, тот мотнул головой вправо, потом влево — и обидчики полетели в разные стороны. Остальные предпочли не вмешиваться.
Стрелой пролетев по улице, Билбил оказался возле лодочного моста. Не зная, куда бежать, Билбил ринулся по мосту, а вскоре остановился перед высоким каменным дворцом. Это была резиденция королевы Кор. Ворота дворца были открыты, и Билбил, недолго думая, проскочил в них и оказался во дворе замка.
Глава 13. Зелла спасает принца Ингу
С утра королева была в отвратительном настроении. Один из надсмотрщиков прибыл с донесением: кое-кто из невольниц взбунтовался и отказался работать в поле.
— А ну-ка ведите их сюда! — распорядилась королева. — Хорошая порка, возможно, заставит их передумать.
Надсмотрщик отправился исполнять приказ, а королева села завтракать, бросая по сторонам злобные взгляды.
Принцу Инге было ведено стоять рядом и обмахивать госпожу веером из павлиньих перьев. Но он не привык к такой работе и по неловкости задел веером королеву. Та страшно рассердилась и отвесила ему две звонкие затрещины — рука у неё была тяжёлая. Впрочем, они причинили мальчику больше душевных, чем физических терзаний. Но король Ринкитинк, выполняя обязанности дворецкого, вошёл с кофе для королевы и так был поражён этим зрелищем, что споткнулся и вылил кофе на лучший утренний халат королевы.
Королева вскочила с жутким криком, и бедняге Ринкитинку, несомненно, досталось бы на орехи, если бы в этот самый момент не вошёл надсмотрщик и не сообщил, что привёл ослушниц.
Это были женщины с Пингареи, в цепях, и такие измождённые, что они с трудом передвигали ноги, а уж о том, чтобы работать на полях, и вовсе не могло быть речи.
Глаза Инги наполнились слезами, когда он увидел, в каком жалком состоянии находятся его соотечественницы, но и его собственное положение было ненамного лучше. К счастью, среди невольниц не было матери Инги, королевы Гари, — королева Кор отправила её на королевскую молочную ферму делать масло.