Читать «Ресницы» онлайн - страница 16

Виталий Олегович Кальпиди

Ода во славу российской поэзии

(отрывок)

Вонми, о! небо, и реку, Земля да слышит…

Тредьяковский

Василь Кириллович, влеку себя через твои глаголы: «Как дождь я словом потеку; и снидут как роса к цветку, мои вещания на долы». На домы высевает снег свое фигурное, незлое зерно, а мягкий человек твердеет, устремляя бег туда, где тверже будет втрое. Вокруг: огромная зима лежит как рукопись, но читка ей не грозит, т.к. она задумана похожей на изнанку собственного свитка; воздуси надрывает крик, где с вороненым горлом птицы летят семеркой масти пик, изображая черновик развернутой внизу страницы; и я, одушевленный ком земли, гляжу, как неумело по ней воркующим вилком гуляют гули босиком, подруг тираня то и дело. «Густеет время по краям процессуальности сусали в лазури вывернутых ям, изобразивших небо», – нам недавно гегеля́ сказали. Нас ослепило зренье, нас слух оглушил, а голос речи по сути – вольный пересказ истошной немоты, запас которой в небе бесконечен. Как медленно живут кусты! О, скоростной не интересен им человек; плюсуй: пусты для нас частоты чистоты сверхзвуковых эльфийских песен. Когда (и потому что) их мы слышать не умеем, наше кривое горло из простых околоземных звуков стих сплетает медленно и страшно. Пуская в мир бумажный гром, мы голосуем у обочин звезде, летящей испокон веков на человечий звон, который сам себя короче… … в противном случае все кончится сейчас, речь вновь непроницаема, а небо уже не оное, а купол, т.е. часть, которая отсутствует у нимба, когда он – заготовка котелка Ч.Чаплина – о, противоцерковна сия нелепость, а строка легка и, видимо, поэтому бескровна. … поэзия по-прежнему – вокруг… повсюду рейн, и Парщиков – в отъезде, Дрожащих Слава съежился, на стук открыв сначала страху, а возмездью – как следствие того, что он впустил вначале страх… Летают люббеллюли (читай: стрекозы), воздух без стропил, наверное, обрушится в июле… О, сыворотка утренней росы! О, разложение седой росы вечерней! Стоят несумасшедшие кусты, безумие примеривая – чем не картина засыпания… Вокруг – поэзия – сиротство без причины: так женщина изогнута, как лук, в объятиях безрукого мужчины. Речь вопрошает собственную речь, которой нет и даже быть не может, она течет и продолжает течь, не задевая зрения и кожи… Мое слепейшество глядит на озерко, где ангел приводнился (это – птица, которой не почетно, а легко как ангелу – без ряби приводниться). А тенью покрываемая, тень в пустой траве валяется без дела, отбрасывает эту дребедень какое-то невидимое тело… Мне Рильке приоткрыл свои костры: в прохладных складках пламени тряпичном они за гранью, скажем, красоты (и только там) смогли косноязычье довоплотить в невыносимый грех – стоять все время на пороге речи, молча за всех (вот именно – за всех) без удержу, а чаще – безупречно… Смотри, как хорошо, когда страна изнемогает в деньгах и стыдобе, как девушка, которая стройна, но плод уже намок в ее утробе. И стыдно ей, и хорошо в деньгах, и шум купюр напоминает море, и тесно ей в невинных берегах, и сладко (есть свидетели) в позоре. Как хорошо, когда страна верна неверности: она открыта боли, как хорошо, когда она пьяна, пытаясь на свободу приступ воли без соли обменять, а соль – в крови… День – это ночи видимый избыток… Валяются сограждане мои в любви, не существующей без пыток… … касательно Ахматовой – ее дешифровал один печальный бонза: монашенка с блудницею – вдвоем в ней уживались – это одиозно звучит, но между данных полюсов, действительно, порхала наша Анна, чей голос – двуединство голосов, которое, по меньшей мере, странно. Цветаева – истерика и стыд под небеса взлетевшей институтки, и ревность неразгаданных обид, и жуткие меж ними промежутки. О Мандельштам, не знающий корней ни родины, ни нации, ни рода, промежду двух, пытавшийся, морей, как ласточка, зависнуть, но природа подобного мучения проста и, более того, велеречива: петляет там не путь, а пустота, а смерть черна и даже не червива! … прости меня, великий метранпаж, что в «Разговоре с Дантом» ни бельмеса не понял ты, направив свой кураж к поэзии, которая довесок, допустим, невесомости любви, чей профиль то и дело, то и дело ловили амфибрахии твои, но не смогли из чернозема тело ему слепить… о неслепой Гомер, о не Гомер, а муж своей Ксантиппы, теперь в краю недесятичных мер перемежаешь пение и хрипы; там спорит жирна мгла с большой водой, и ты, латынщик, с голосом бумажным, само собой, скажу, само собой, большой воде содействуешь отважно… …Всем правит чудо и любовь Твоя, которая берется ниоткуда, но маловероятная Земля почти непроницаема для чуда, вокруг нее причина и закон куражатся на уровне молекул, и мы, не расшифрованный планктон, переплываем, плача, эту реку. Переплываем, плача… почему?.. переплываем, пробуя на ощупь то шум волны, то самою волну, то жирных рыб, которые не ропщут. Куда ж нам плыть, А.Пушкин? А туда, где выплюнем мы жабры кружевные и где уже не жидкая вода нас на поверхность вытолкнет живыми…