Читать «Редьярд Киплинг. Лучшие сказки» онлайн - страница 10

Редъярд Киплинг

Двадцатые годы были одним из бесспорных пиков в истории нашей детской книги. В эти годы в изданиях для детей пробовали себя художники не менее известные, и не менее талантливые, чем В. А. Ватагин. Но, если вспомнить, много ли из этих книг сохранилось в людской памяти, мы убедимся, что на первом месте, да еще с большим отрывом окажется «Маугли». Недаром он переиздавалась десятки раз, сотнями тысяч экземпляров. Почему? Ответ не будет однозначным.

Конечно, своим успехом книга во многом обязана своему сюжету — он необычен, авантюрен, занимателен. Но этого мало. Очень большую роль в популярности «Маугли» сыграли и иллюстрации. Пожалуй, подготовленные к первому изданию рисунки стали своего рода вершиной творчества Ватагина-иллюстратора. Ну, и, наконец, просто бывают начинания со счастливой судьбой. Именно таким стал «Маугли».

Мне кажется, что В. А. Ватагин на протяжении своей долгой жизни сам искал объяснение успеху своего «Маугли». Именно поэтому он, вероятно, и пытался много раз ее улучшить. Почти к каждому новому изданию он подготавливал новые редакции рисунков. Он как бы соревновался сам с собою, как когда-то, в первом «Маугли», переиначивал иллюстрации У. Г. Дрейка к изданию «Книг Джунглей» 1890-х. И все-таки под конец жизни он признал, что все эти попытки улучшить свои собственные первые иллюстрации на самом деле их только ухудшали.

Отец Р. Киплинга, Л. Киплинг, профессиональный художник, в свое время подготовил к «Книгам Джунглей» серию барельефов, фотографии которых прилагались к ним в качестве иллюстраций. В. А. Ватагин также не раз переводил в скульптуру героев своего «Маугли». Одно из первых моих воспоминаний раннего детства, когда мне было лет пять, — холод и затекшая спина — дедушка попросил меня побыть натурщиком для скульптуры «Багира и Маугли». Мне пришлось долго сидеть обнаженным в неудобной позе. Правда, вместо пантеры я прижимался к своей маме. Кстати, о Багире. Мой дед отлично знал немецкий, неплохо французский, но мало знал английский. В этой связи он не мог исправить многочисленные ошибки переводчиков. В том числе и самую заметную — Багира у Киплинга самец.

За свою почти столетнюю историю «Маугли» издавался десятки раз. Появились новые переводы, адаптированные пересказы, новые иллюстрации. Некоторые, хотя далеко не все, даже неплохие. Но для меня, разумеется, единственным возможным вариантом остается тот, что был сделан моим дедом.

Сейчас, годы спустя, подготовлена к изданию новая концепция «Маугли». При этом хочется отметить, что впервые наиболее полно были использованы все сохранившиеся в нашей семье оригиналы иллюстраций к первому, самому лучшему изданию 1924 года, давно ставшему библиографической редкостью. Пожелаем этому начинанию удачи.

В. Истратов, чрезвычайный и полномочный посол.

Материал для биографии найден в рунете

Художники

Пол Брэнсом и Говард Браун