Читать «Рассекреченное королевство. Швея-чародейка» онлайн - страница 222
Ровенна Миллер
– Значит, оранжерея и изучение цветов откладываются. Теперь ты претендуешь на престол.
– Это не так уж и плохо, – ответил он, играя с уголком подушки. – Я отодвину ботанику в сторону, если мне позволят принести больше пользы, выполняя роль короля. Приняв ее, я смогу сделать многое.
Внезапно он уныло рассмеялся.
– Твой чертов брат…
– В чем дело?
Он бросил памфлет на кровать.
– Прежде чем Лига сошла с проторенной дорожки – прежде чем движение твоего брата присоединилось к покушению на короля и к планам Пьорда, вот чем была его активность.
– Пустыми разговорами? Болтовней в кафе и тавернах?
– Нет, не пустыми, – сказал Теодор. – Разговорами о том, как сделать мир лучше. Твой брат, несмотря на все его недостатки, подал хорошие идеи. Он взял социальную теорию, экономику и философию, смешал все это и получил новый результат. Некоторые его находки действительно могут пригодиться, Софи. Они не только возможны, но и убедительны.
Я вспомнила, как он раздавал мои зачарованные цветы солдатам – в виде талисманов, в виде маленьких воплощений надежды. Как он не постыдился пожать руку хмурому сержанту, забрызганному кровью. Как он выглядел в то мгновение, которое превратило его в лидера.
Раздался стук в дверь, и в приоткрытой щели появилось лицо Виолы.
– Не люблю мешать другим людям, – сказала она, – но мой отец хочет поговорить с Софи.
Я испугалась. У меня заболела голова. Возможно, я находилась не в такой безопасности, как мне того хотелось. Наверное, один из людей Пьорда выдал меня. Перспективу ареста усугублял тот факт, что я все еще носила обрывки придворного платья мадам Плини.
Виола взглянула на мою одежду и сказала:
– Оставайтесь здесь.
Она вернулась с запасным платьем, чистыми юбками и сорочкой с ленточными завязками.
– Переоденьтесь. Вы нелепо выглядите.
– Как вы себя чувствуете? – спросила я, снимая корсаж почти уничтоженного платья.
– Нормально. Многим другим гораздо хуже. Я уверена, что в половине домов придворных и простолюдинов сейчас траур. Наденьте это платье. Я выудила его из сундуков с вещами, конфискованными у воров и проституток.
Ее голос был ровным, но руки слегка дрожали. В глазах Виолы застыл потерянный взгляд.
Переодевшись, я последовала за Виолой в кабинет ее отца. Она открыла дверь и мягко втолкнула меня внутрь, но сама осталась ждать снаружи. Моя голова слегка пульсировала, и я чувствовала себя слабой, как котенок. Но во мне зародилось смутное облегчение – наконец все будет закончено. Не надо больше скрываться. Не надо бежать.
Лорд Ключей ожидал меня в скромной гостиной. Его темный мундир и кожаный шлем почти сливались с темным деревом и каменными стенами. Я села в кожаное кресло, устав подниматься по ступеням узкой лестницы.
– Восстание подавлено? – спросила я.
– Да, – ответил он.
В комнату тихо вошли Теодор и его отец.
– Итак, – произнес Лорд Ключей, – мы опрашиваем участников событий.
Мое сердце екнуло. Он все знал. Я собрала остатки храбрости, чтобы встретить обвинения, которые мне будут зачитывать. Тем временем Лорд Ключей продолжил: