Читать «Рассекреченное королевство. Швея-чародейка» онлайн - страница 168

Ровенна Миллер

– Я показываю это мужчинам, которые мне нравятся, – пошутила я.

Горничная вышла и вскоре вернулась. Я отрезала кусок белой нити и стянула с шеи Теодора пестрый шарф.

– Вы хотя бы знаете, как долго я завязывал его? – усмехнулся озадаченный герцог.

Я сделала несколько стежков по окантовке. Мои пальцы быстро создавали чару на удачу и защиту. Он с любопытством наблюдал за мной. Однако его глаза следили за иглой, а не за искрами света, которые я вплетала в ткань.

– Теодор, возьмите в руку конец, который я уже прошила.

Я передала ему шарф. Белая полоска стежков мерцала в моих глазах ярким светом.

– Хорошо. Смотрите сюда.

– Смотрю.

Голос все еще вежливый, но окаймленный раздражением. Наверное, я начинала надоедать ему своими просьбами.

– Нет, действительно смотрите. На нить. Смотрите на стежки.

– Нужно как-то по-особенному? – спросил он.

– Прекратите шутки, – нетерпеливо ответила я. – Итак, смотрите на стежки. Следите за вашими инстинктами. Что вы видите?

– Линию ваших стежков.

– Помните тот случай? – с улыбкой спросила я. – Ту ночь, когда Красные колпаки бросили камень в окно Виолы. Когда мы остановились в парке у замороженных прудов и ив.

Лицо Теодора посветлело.

– Конечно.

– Теперь подумайте о том, как вы смотрели на замерзшие водопады. Как видели звезды той ночью. Как вы смотрели… на меня.

Он посмотрел мимо меня в тускло освещенную комнату. Я поняла, что какой-то барьер в нем ослабел. Открылось новое понимание.

– Теперь посмотрите на стежки с тем чувством, с которым вы любовались мной. Посмотрите не глазами, а чем-то большим. Сердцем и душой.

Он подчинился, прищурившись. Внезапно его глаза вспыхнули, и он опустил шарф на кушетку.

– Там лучится свет, – сказал герцог, приподнимая шарф еще раз. – Теперь я вижу его. Он сплетен с каждым стежком. Это сделали вы! Вот как выглядит магия! Верно?

Он повертел в руках тонкий материал.

Изумление на его лице убедило меня – если были какие-то сомнения, – что раньше он не понимал этой способности. Прежде, будучи ребенком, он, возможно, даже занимался чародейством, не осознавая своего дара. Но сейчас великое чудо стало скучным. Интересно, можно ли развить такой навык? Я не знала никого, кто тренировался бы в зрелом возрасте.

– Когда вы играли на скрипке… Когда играли свой вариант народной мелодии, вы создавали чары.

– Это невозможно, – ответил он. – Я не делал этого. Я даже не знал, что могу сплетать чары.

– Это не очень качественная магия, – с улыбкой подытожила я. – Ваши чары иногда искрили. Вы не контролировали их. Теперь я вижу, что вы не знали, как правильно выполнять это действие.

Он походил на торговку балладами, которую я видела несколько месяцев назад на площади. Мой взгляд скользнул по руке Теодора, и я подумала о том, сколько еще людей могли вытягивать свет из пустоты.

Рот герцога все еще был приоткрыт.

– Вы можете научить меня магии? – спросил он. – Вы можете показать, как контролировать свет?

Проклятый заказ Пьорда навис надо мной, как черное небо. Смерть Нии, похищение моего брата. Все из-за моего дара. Будь я обычной швеей, моя судьба оказалась бы другой. Я не хотела нагружать Теодора такой тяжелой ношей.