Читать «Рапсодия - Дитя Крови (Симфония веков - 1)» онлайн - страница 31

Элизабет Хэйдон

Делая вид, что протирает залитую пивом стойку, Барни еще раз незаметно взглянул на девушку. Та отбросила назад золотистые пряди и рассеянно коснулась шеи, чтобы высвободить запутавшийся в волосах золотой медальон.

Она продолжала писать, изредка останавливаясь, чтобы еще раз посмотреть на одну из лежащих перед нею вещиц или пройтись пальцами по струнам пастушеской арфы, которую пристроила у себя на коленях. Казалось, девушку окружает ореол страсти. Хотя она сидела в самом углу зала, за своим любимым столиком, возле стойки, этот ореол каким-то удивительным образом действовал на собравшихся в зале. Обычно в середине дня в "Шляпе с пером" было довольно тихо; сегодня же посетители шумели как в праздничный вечер.

"Стоит ли удивляться, - подумал Барни, - что Ди она пришлась по сердцу. Эта девочка всегда привлекает клиентов".

Люди громко разговаривали, стучали кружками с элем, и лишь немногие заметили, как в таверну вошел незнакомец. Он нетерпеливо прошел сквозь толпу, оглядывая посетителей, и остановился возле столика, где сидела золотоволосая девушка, ожидая, пока она обратит на него внимание, но девушка продолжала что-то писать. Вот она нахмурилась, заметив ошибку, и принялась исправлять написанное.

Наконец незнакомец не выдержал.

- Вас зовут Рапсодия, - произнес он громко.

Она не подняла взгляда, лишь передвинула в сторону стопку пергаментов и взяла чистый лист.

- Так? - нетерпеливо переспросил он. Девушка вновь не удостоила его взгляда.

- О, извините! Спасибо, что напомнили. - После паузы она добавила: - К сожалению, я очень занята.

Мужчина с усилием подавил вспыхнувший гнев - уж слишком небрежно разговаривала с ним девушка. Он почувствовал, как многие начинают поглядывать в его сторону, и постарался сохранить спокойствие.

- Я представляю одного джентльмена, вашего друга. Девушка продолжала задумчиво смотреть в свои записи.

- В самом деле? И о ком же идет речь?

- О Майкле, Ветре Смерти.

Разговоры в "Шляпе с пером" мгновенно стихли, но девушка и бровью не повела.

- Либо слова "джентльмен" и "друг" получили в нашем языке новое определение, либо вы крайне неудачно их используете, - заявила она. - Чего он хочет?

- Воспользоваться вашими услугами, естественно.

- Я больше не занимаюсь прежним ремеслом.

- Не думаю, что его интересует ваш нынешний профессиональный статус.

Только теперь девушка перестала писать и посмотрела на незнакомца. В ее зеленых глазах не было и намека на страх; назойливый собеседник отступил на шаг.

- Его интересы меня никак не касаются, - спокойно проговорила девушка. - А теперь, не могли бы вы извинить меня? Я уже сказала, у меня совсем нет времени. - И она вернулась к прерванной работе.

Незнакомцу потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя. Его лицо побагровело от злости. Кое-кто из особенно нервных посетителей таверны начал протискиваться к выходу. Незнакомец навалился на стол и собрался было выхватить один из листов пергамента.