Читать «Разведчик Петра Великого» онлайн - страница 170

Эдгар Крейс

Примечания

1

Лопата, лопатник – здесь кошелёк (жарг.).

2

Cholera jasna! – Чёрт побери! (польск.)

3

Рoszedł do lasu! – Давай в лес! (польск.)

4

Гугеноты – французские протестанты. Преследовались католической церковью и государством. В 1572 году в канун дня святого Варфоломея в Париже было вырезано более 2000 протестантов. При Людовике XIV их насильно обращали в католиков. Из Франции в другие страны Европы бежало более 200 000 гугенотов.

5

Келарь – монах, заведующий монастырским столом и кладовой съестных припасов, а также распоряжающийся отпуском продовольствия для нужд кухни.

6

Терруар – совокупность почвенно-климатических факторов и особенностей местности, определяющая сортовые характеристики сельскохозяйственной продукции.

7

Купажирование – процесс смешивания различных сортов вин.

8

Льё – старинная французская единица измерения расстояния. Сухопутное льё равно 1/25 градуса земного меридиана – 4444,4 метра.

9

Да, да! Очень хорошо! Это фантастика! (нем.)

10

Непередаваемый вкус, чудесно! (англ.)

11

Монолог Жака из комедии Уильяма Шекспира «Как вам это понравится». Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник.

12

Фронда – антиправительственная смута во Франции в 1648–1653 годах. Фактически же начиная с 1623 года на окраинах страны были ежегодные бунты. К 1648 году они перекинулись в Париж.

13

Монфокон – трёхъярусная каменная виселица в виде здания с «окнами». Построена в XIII веке. Одновременно могло быть повешено до 45 человек, по иным сведениям – до 90 человек.

14

Прелестно, просто прелестно! (фр.)

15

Куранта – любимый танец Людовика XIV. Первый общий танец, в котором принимало участие двенадцать пар танцоров.

16

Менуэт – грациозный старинный народный французский танец. Название своё получил из-за мелких шажков на низких полупальцах. Самый модный танец в XVII веке.

17

Тайны графа Калиостро (фр.).

18

Бранль – французский народный танец, хоровод с быстрыми движениями, который дополняется характерным покачиванием.

19

Тамбурин – старинный музыкальный барабан цилиндрической формы с металлическими тарелочками.

20

Ранг михмандара мог меняться в зависимости от значимости двусторонних отношений между государствами и от преследуемых целей. В данной ситуации прибывал помощник посла, отсюда и минимум почестей. Прим. авт.

21

Бёрк – головной убор янычар.

22

Семибашенная крепость Едикуле. Здесь хранилась казна и архив, содержались политические противники султана. В Едикуле были казнены многие опальные визири, трапезундский император Давид Комнин, валашский господарь Константин Брынковяну и молдавский господарь Мирон Барновский.

23

Гяур – презрительное и пренебрежительное название человека, не исповедующего ислам.

24

Дервиш – проповедник суфизма, т. е. аскетизма и возвышенной духовности. Дервиши бывают странствующие и живущие в обителях под началом шейха.