Читать «Разведка (а-1)» онлайн - страница 19
Кэтрин Эпплгейт
Меняясь, кости издавали чуть слышный, скрежещущий звук. Во время первых превращений это доставляло нам всем немало хлопот. Нужно было, чтобы процесс этот происходил как можно постепеннее.
И вот наконец я стала сьеживаться, прямо на глазах уменьшаясь в размерах. Пол стремительно понесся мне навстречу. И хотя мне приходилось видеть это уже десятки раз, я до сих пор не могла избавиться от страха, что падаю… падаю… падаю – лечу куда-то вниз и никак не могу достичь дна этой пропасти.
Сапожки я предусмотрительно сняла заранее, и сейчас они сиротливо стояли на полу рядом со мной. Это были резиновые сапоги, которые доходили мне до середины икры. Но сейчас, когда я уменьшилась в размерах, мне показалось, они стали огромными. Теперь они доходили мне уже не до середины икры, а чуть ли не до пояса. И на все это понадобилось меньше полминуты.
А я все продолжала сьеживаться.
В то же самое время внутри меня тоже происходили перемены. Мои внутренние органы стали меняться и перетасовались внутри меня, будто колода карт. Длинный человеческий ки.; шечник превратился в куда более короткий пищеварительный тракт обычной птицы. Медленно, неторопливо пульсирующее человеческое сердце уступило свое место сердцу скопы, бившемуся короткими, резкими толчками, настолько быстрыми, что стук его напоминал пулеметную очередь. Почки, печень, легкие – все изменилось. Во мне не осталось уже ничего человеческого.
И тогда вдруг… ЭЭЭЭЭЭЭ! Губы у меня разьехались чуть ли не до ушей, потом вдруг выпятились вперед и стали тверже, чем ногти. Вместо рта у меня теперь был острый, хищно загнутый книзу птичий клюв.
Я чувствовала, как мои зубы высохли и сьежились. Я чувствовала, как лоб у меня стал скошенным, а грудная клетка – гораздо уже, чем была. Весь жир, который был У меня на теле, куда-то исчез. Теперь мое тело состояло из одних мускулов, туго обтянутых кожей, да легких, полых птичьих костей. И все оно было сплошь покрыто перьями.
Тут я внезапно заметила, что кое-кто из зверей, сидевших в клетках, с величайшим любопытством наблюдает за тем, что с нами происходит. По-моему, больше всего волнений это доставило лисе. Словно зачарованная тем, как все мы из огромных, неуклюжих, ужасных двуногих вдруг прямо у нее на глазах превратились в сравнительно небольших и, вероятно, очень вкусных птиц, она не сводила с нас горящих, голодных глаз.
– Поторопитесь, ребята, – напомнил сверху Тобиас. – Мы должны убраться отсюда, прежде чем сюда доберется отец Кэсси.
– Верно, – подтвердил Марко. – К тому же мы выглядим так, будто примчались сюда, чтобы вломиться в клетки и повыгонять оттуда всех обитателей.
Я взмахнула руками. То есть не руками, конечно. Вместо рук у меня были крылья.
– Я готова. Рэчел, как там у тебя?
Я обернулась к Рэчел. Ее человеческие пока глаза как раз в эту минуту меняли свой цвет. Повернувшись, она уставилась на меня злобным, немигающим взглядом хищной птицы.
– Я готова.
– Тогда полетели, – предложила я.
Распахнув крылья, я взмахнула ими раз, другой. И снова. И еще раз, сильнее. Потом втянула в себя когти и снова захлопала крыльями.