Читать «Равеннский экзархат. Византийцы в Италии.» онлайн - страница 47

Олег Робертович Бородин

Особой характеристики заслуживает текст договора 715 г. между лангобардским королем Лиутпрандом и купцами города Комаккьо в дельте По. Это — единственный дошедший до нас официальный документ, легализующий торговые связи между лангобардами и византийцами на востоке Италии. Договор знаменует собой этапный момент в истории византийско-лангобардских взаимоотношений. Он был впервые опубликован К. Тройей в составе «Кодекса лангобардской дипломатики», а затем издан Л. М. Гартманном в приложении к сборнику его статей по экономической истории Италии вместе со специальным исследованием о торговле по реке По в раннее Средневековье. Это издание и используется в нашем случае.

В число источников монографии входит также ряд других актов политического и дипломатического характера (наиболее важный — «Привилегия, данная Константином Мавру», дарующая Равеннской церкви право автокефальности).

В целом, избранная тема сравнительно хорошо для эпохи раннего Средневековья обеспечена актовыми источниками. В то же время их территориальное распределение весьма неравномерно. Большая часть сохранившихся актов относится к итальянскому Северо-Востоку. Количество памятников римского и неаполитанского происхождения измеряется считанными единицами. Последнее обстоятельство сказывается негативно, в первую очередь, на возможности исследования экономической истории, где особенно велика потребность в массовом документальном материале.

* * *

Итак, исследователь Византийской Италии имеет в своем распоряжении разнообразные источники, которые позволяют восстановить общий ход ее социально-политической истории, эволюции государственных и иных административных институтов, этнических процессов. Итальянский Северо-Восток — собственно Равеннский экзархат, два Пентаполя, Истрия — сравнительно неплохо обеспечен документальной информацией и по экономической истории.

Изобилие письменных памятников, пусть и не вполне равномерно распределенных в региональном и хронологическом планах (явление достаточно редкое для раннего средневековья), конечно, является следствием высокого уровня культурного развития Византийской Италии, обусловленного наличием мощных античных традиций и позитивной ролью Восточной империи, чья политика объективно препятствовала варваризации принадлежавших ей территории на Апеннинах.

Анализ репертуара памятников письменной культуры Византийской Италии (за исключением областей итальянского Юга) позволяет сделать ряд наблюдений.

Во-первых, все значительные письменные памятники Италии, а также местные актовые документальные массивы написаны по- латыни.

Во-вторых, большая их часть демонстрирует относительную независимость от византийских традиций и, наоборот, весьма тесную связь с местным античным культурным субстратом. Не вызывает со­мнений правомерность их отнесения к западному культурному ареалу. Очевидно, однако, что на некоторые сохранившиеся произведения, возникшие в Италии, восточно-римская культура оказала значительное воздействие. К их числу следует отнести «Космографию» Равеннского Анонима, «Трактат об окраске мозаик», все без исключения юридические тексты.