Читать «Рабыни дьявола (Ты, Марианна)» онлайн - страница 114

Жюльетта Бенцони

Лодки с латинскими парусами цвета анемона двигались по серебристой глади перед затянутым туманом горизонтом, откуда возникал еще один собор и колокольня, но это все-таки было море, лагуна Святого Марка, где, может быть, Язон ждал ее… И Марианне пришлось сделать отчаянное усилие, чтобы не броситься к этой голубизне, чей терпкий запах доходил до нее…

А сержант Рапен заметил другое. Едва пройдя под сводами Часовой башни, он сразу освободил руку своей спутницы. Дело в том, что показалась кордегардия, находившаяся у входа в Королевский дворец, и галантности пришлось уступить место дисциплине. Он подтянулся и отдал честь.

– Мы уже прибыли, мои люди и я. Что касается вас, синьорина, вы не очень далеко от вашего дома! Но прежде чем расстаться, могу ли я просить вас о новой встрече? Ведь это так жаль, быть почти соседями… и не увидеться больше! Что вы думаете об этом? – прошептал он с поощряющей улыбкой.

– Это было бы очень приятно, господин офицер, – жеманно ответила Марианна с естественностью, которая делала честь ее актерским способностям, – но я не знаю, как моя кузина…

– Вы же не зависите от нее, я думаю? Вы, особа приближенная к ее императорскому высочеству?..

По-видимому, представления Рапена не отличались от представлений Зани, и за тот короткий отрезок времени, проведенный ими в пути, он просто-напросто исключил мифическую хозяйку Марианны, баронессу Ченами, чье имя, без сомнения, ничего ему не говорило, и принимал во внимание только ее августейшую хозяйку, принцессу.

– Нет, конечно… – заколебалась Марианна, – но я не пробуду здесь долго. В самом деле, мне пора уезжать…

– Только не говорите, что вы уезжаете сегодня вечером! – оборвал сержант, теребя ус. – Вы заставите меня задержать все готовые к отплытию на материк суда. Подождите до завтра… Мы могли бы встретиться снова сегодня вечером, пойти на представление… Стоп, я мог бы раздобыть билеты в оперу, на Феници! Вам точно понравится!

Марианна начала понимать, что избавиться от этого назойливого военного будет гораздо трудней, чем она предполагала. Если она оттолкнет его, он сможет показать себя с плохой стороны. И кто поручится, что Зани и его сестра не станут жертвами его плохого настроения? Сдерживая нетерпение, она бросила быстрый взгляд на мальчика, который, нахмурив брови, следил за этой сценой. Затем, решившись, она отвела сержанта в сторону от его людей. Они, видимо, тоже начали тяготиться этой затянувшейся историей.

– Послушайте, – прошептала она, вдруг подумав о выдержанном мальчиком допросе, – мне невозможно ни пойти с вами в театр, ни пригласить вас домой. После исчезновения моего кузена… курьера, мы, можно сказать, в трауре. К тому же у Анареллы нет таких причин, как у меня, симпатизировать французам…

– Я все понял, – так же тихо ответил Рапен. – Но что делать? Я чувствую к вам такую симпатию!..

– Такую же, как и я к вам, сержант. Но я боюсь, что в семье мне не простят эту… привязанность! Лучше было бы… спрятаться… встретиться тайком. Вы понимаете? Не мы первые сделаем так!