Читать «Рабы любви» онлайн - страница 12
Барбара Картленд
Она подумала, что это так типично для англичан — завоевать себе такую власть, чтобы никто и шага сделать не мог без их согласия.
Она представила себе, что лорд Кастльфорд такой же властный человек, и сказала себе, что никогда не станет иметь никаких дел с мужчинами, которые привыкли подчинять всех своей воле и используют свою власть для достижения собственных целей.
— Они словно не люди, — сказала себе Ямина.
Положив травы в кастрюлю с кипящей водой, она сказала Хамиду:
— Пойду наверх, посмотрю, как там отец. Ты говоришь, он спал, когда ты вернулся?
— Очень спокойно спал, госпожа. Я не стал его будить. Сон лучше всяких лекарств.
— Это верно, — согласилась Ямина, — а в последнее время, как ты знаешь, господин спал очень плохо. Если травы не собьют лихорадку, Хамид, я даже не знаю, что тогда делать.
— Я попытаюсь найти доктора, госпожа.
— Нет, нет! — запротестовала Ямина. — Это очень опасно. Все эти месяцы мы справлялись самостоятельно. Будет безумием сейчас посылать за доктором.
С этими словами она направилась к двери, а затем поняла, что Хамид чем-то обеспокоен — словно он хотел что-то сказать, но не мог подобрать нужные слова. Она знала старого слугу настолько хорошо, что могла понимать его без слов.
— В чем дело, Хамид? — быстро спросила Ямина.
— Плохие новости, госпожа!
— Плохие новости? — переспросила девушка.
— Сегодня в городе я узнал, что будут обыски в домах — во всех домах.
— Зачем? — спросила Ямина, хотя и знала ответ.
— Будут искать русских, госпожа!
Ямина глубоко вздохнула.
У нее перед глазами вновь предстал несчастный шпион, которого избивали и тащили по дороге, с окровавленным лицом и закрытыми в предсмертной агонии глазами.
— Что нам делать, госпожа? — еле слышно спросил Хамид.
— Не знаю, — ответила Ямина. — Что мы можем делать, когда господин так болен, что его вообще нельзя трогать?
Она посмотрела на своего слугу. Ее испуганные глаза казались почти черными на бледном лице.
— Мы должны довериться Аллаху, — почти машинально произнес Хамид.
— Аллаху? — воскликнула Ямина. — Сдается мне, что и Аллах, и мой бог оставили нас.
Глава 2
Испытывая стыд за собственное малодушие, Ямина взяла кувшин с соком лайма, который сделала сегодня утром, и поставила его на поднос вместе со стаканом, чтобы отнести все это отцу.
От лихорадки он всю ночь испытывал жажду, и Ямина знала, что, когда он проснется, она должна принести ему что-нибудь освежающее.
Ямина чувствовала, что Хамид сейчас смотрит на нее, и тихо сказала:
— Ты знаешь, как мы благодарны тебе, Хамид. Если бы не ты, нас уже давно убили бы или посадили в тюрьму.
Старый слуга ничего не ответил, и через мгновение она продолжила:
— Нам знакомы дела и похуже чем это. Когда я вернусь от твоего господина, мы с тобой должны придумать, что можем сделать… и куда можем… пойти.
Голос ее дрожал. Ей было страшно, и, как бы она ни старалась подавить в себе этот страх, он словно червь грыз ее душу.
Страх зародился в ней еще давно, но сегодняшнее зрелище усилило его: умирающий человек, которого тащат по базару, кровь на его лице, злобная брань и безжалостные удары его преследователей. Не было ни малейшего сомнения в том, что до сих пор они спасались исключительно благодаря Хамиду.