Читать «Раб моих желаний» онлайн - страница 152

Джоанна Линдсей

Как-то раз Ровена выпрыгнула из окна, приземлившись прямо на узкий выступ, идущий вдоль зубцов крепостной стены, и затем ей пришлось слезть еще на три фута вниз, на крышу часовни. Она сделала это, чтобы напугать другую девочку.

Она действительно напугала ее, и та побежала прямиком к Анне, вопя, что Ровена разбилась, упав из окна на ступени лестницы. Если бы это случилось на самом деле, то Ровена действительно бы разбилась. Потом ее посадили под замок на… Она сейчас уже не могла припомнить на какое время.

Ровена улыбнулась этим воспоминаниям. Ее собственная дочь никогда не сделает такой глупости, нет, пегому что Ровена велит установить железные прутья на окне. Но теперь Ровена могла понять гнев своей матери в тот раз. Она могла бы разбиться. Один неверный шаг, и она могла бы тогда упасть.

— Мечтаем, миледи.

Ровена замерла в смертельном испуге. Этого не может быть. Но она повернулась, то увидела его в проеме двери — Гилберт закрыл дверь и подошел к ней.

— Как ты проник через ворота?

— Очень просто, — расхохотался он. — Сегодня торговый день, когда множество людей идут в город. Так что я торговец. Провести войско в город трудно, но мне одному…

— Ты все еще имеешь войско?

— Нет, однако… пречистая дева Мария, — воскликнул он, глядя на ее округлившийся живот. — Так это сработало.

Выражение его лица опять изменилось, теперь оно стало рассчетливым, ей казалось, она слышит, как алчные мысли прокручиваются у него в голове.

— Ты не объявишь его ребенком Лионса. Я буду отрицать — и Уоррик де Чевил знает это лучше.

— Верно, — сердито проворчал он. — Он имел тебя!

— Ты отдал меня ему! — вскрикнула она. — Или ты забыл, что это твоя идея, твоя жадность.

— Успокойся! — прошипел он, нервно оглядываясь на дверь. — Значение имеет не то, чей ребенок, а то, как я могу этим воспользоваться.

Она глядела на него, широко раскрыв глаза.

— Ты все еще думаешь требовать себе Киркбург? Как ты можешь?

— Я вынужден. У меня ничего не осталось. Сейчас этот гад осадил мою последнюю крепость. Я не могу идти туда. Мне некуда идти, Ровена.

До нее дошло, что он рассчитывал на ее понимание и сочувствие. Интересно, может, он слегка свихнулся в результате беспрерывной охоты Уоррика за ним. Или это — результат отчаяния?

Она с подозрением нахмурила брови.

— Зачем ты пришел, Гилберт?

— Жениться на тебе.

— Ты — сумасшедший.

— Нет, у тебя опять все твои владения, и все в твоей власти, — сказал он, объясняя причины. — Это выгодно: жениться на тебе, потому что как твой муж…

— Я поклялась в верности Уоррику, — соврала она. — Он не позволит тебе захватить меня.

— Он не сможет остановить меня. Пусть попытается.

— Гилберт, почему бы тебе не оставить эту затею? Ты все потерял. Почему ты не хочешь уехать из страны, пока можешь? Подумай, ко двору Людовика или Генриха. Начни сначала.