Читать «Путь сквозь лес (им-1)» онлайн - страница 127

Колин Декстер

– Не вижу разницы.

Глава пятьдесят вторая

Все придет, если человек умеет ждать.

Бенджамин Дизраэли. Танкред

Через час после того, как Хардиндж ушел – получил разрешение уйти, – Льюис вернулся в кабинет Морса с тремя копиями документа.

Морс взял один комплект и с любопытством, как казалось, просмотрел запись заявления Хардинджа.

– Что ты об этом думаешь?

– Одна или две вещи выглядят странновато, сэр.

– Только одна или две?

– Ну, две вещи фактически. Я хочу сказать, там упоминается этот мужик, Далей, не так ли? После полудня он в Парк-тауне, а ночью бросает тело девушки в озеро в Бленхэйме.

– Да?

– Ну, зачем тогда он оставил рюкзак девушки в живой изгороди в Бегброке? Я хочу сказать...

– Я хочу, чтобы ты прекратил говорить "я хочу сказать", Льюис.

– Ну, каждый подумал бы, что он оставит его за много миль от этого места, не так ли? Он мог бросить его в Берфорде, или Бичестере, и еще где-нибудь. Я хо...

– Почему бы не завернуть его в одеяло? Вместе с телом?

– Да. Где угодно – кроме того места, где он его оставил.

– Я думаю, ты прав.

– Почему бы нам не спросить его об этом?

– Все в свое время, Льюис! Ты только что сказал две вещи, так?

– А-а, ну да. Почти то же самое. Они решили спрятать тело Майтона в Витхэмском лесу, согласны? И они спрятали его там, потому что мы нашли его. Но я не могу понять, почему Майклс сказал нам, где он лежит. Я хочу сказать... извините, сэр!

– Но он же не сказал нам, разве не так? Он, выражаясь точно, не дал нам привязку на местности.

– Он сказал вам о Барсучьей Глуши.

– Помимо других мест – да. – Некоторое время Морс глядел в окно на асфальтированный дворик невидящим взглядом, печально качая головой. – Да-а! Очень хорошо, Льюис! Ты поставил свой палец – два пальца – на те части заявления, которые обеспокоят каждого, даже вполовину столь же умного, как ты.

Льюис не был уверен, воспринимать ли сказанное Морсом как комплимент, но мастер уже приступил к своему собственному анализу:

– Задай себе вопрос. Почему Далей должен спрятать рюкзак, а потом найти его сам? Как ты правильно заметил, почему так близко к месту, где только что спрятано тело? Какая тому причина? Что могло послужить причиной? Любой причиной? Теперь, как ты сказал, почему Майклс с готовностью помог нам? Рехнулся, не иначе – если он не хотел, чтобы кто-то нашел тело? Тогда почему? Почему он представил нам – каким бы малым ни был – шанс найти тело? Почему бы не дать нам список совершенно невероятных мест? Боже мой! Витхэм так велик, как... – Морс с трудом подбирал сравнение, – ...как пруд в Бленхэйме.

– Озеро, сэр, – около двухсот акров. Долго придется прочесывать.

– Долго прочесывать?

– Что, забудем об этом?

– Да, забудем! Как я сказал тебе вчера, Льюис...

– Вы по-прежнему думаете, что правы в этом отношении?

– О да! Никаких сомнений. Все, что нам надо сделать, – этот сесть и ждать, В конечном итоге люди придут к нам, Льюис. Мы же ничего не теряем. Можешь поверить мне, что в этом деле других жертв не будет, если только... если не считать этого глупого молодого негодяя, Филипа Далея.