Читать «Путь на север» онлайн - страница 52

Лилия Бернис

— Странная у вас система. И почему о ней никто не знал?

— Знали. Правители стран знали, а простому народу это ни к чему. Твои предки сами не захотели, чтобы о них слишком многое было известно, так что наложили на Таш чары такой сложности, что простые маги за много веков так и не смогли в них разобраться. На каждого, покидающего империю, налагался ментальный запрет разглашения определенных сведений.

Дарий немедленно вспомнил сложнейшую ментальную паутину в сознании Кай-Ли, отчеты выходивших с ним на связь магистров и жрецов о целой системе ментального корректирования, которой пользуются проклятые. Кажется, колдуны воспользовались разработками его предков.

— В любом случае, — продолжил капитан, — если ты собираешься рано или поздно изводить темных с нашей земли, то я первый готов принести тебе клятву на крови. Моя команда последует за тобой хоть в чертоги Радуна.

— Не нужно, — попытался возразить громовой волк, но капитан молниеносным движением полоснул себя по руке, тихо, но торжественно произнося слова клятвы.

Теоретически Дарий знал, что где-то в Таш есть целый немаленький орден его кровников, но он до этого момента не воспринимал их всерьез. Не он у них принимал клятву. Сейчас же, глядя на склонившегося перед ним старого морского волка, он отчетливо ощутил всю глубину ответственности, которая легла на его плечи. Кажется, боги вновь не оставляют ему выбора. Почему же эти люди, повидавшие множество бурь, обладающие знаниями и опытом, которые громовому волку и не снились, пережившие предательство и гонения, почему они смотрят на него, еще в сущности юнца, с такой надеждой? Надеждой отчаянной, за разрушением которой их всех ждет черная пропасть?

— Встань, — сглотнув подступивший к горлу комок, выдавил из себя громовой волк. — Я принимаю твою клятву. Пойдем, покажешь мне, где я смогу переночевать. Мы все слишком устали. Кстати, где мой костюм?

— Рабыни унесли постирать. Ты же сам распорядился.

Ночевал Дарий в шатре капитана. Где спал сам Ястреб — оставалось только догадываться. И что самое странное, парень не мог отделаться от ощущения неправильности того, как легко он стал воспринимать выказываемое окружающими пиратами почитание чем-то естественным и само собой разумеющимся. Тем не менее, это было где-то в глубинных инстинктах, как жажда погони за добычей в шкуре волка.

А на утро Лин-Ши продолжил измываться над своим молодым повелителем. Промаявшись с показанной магом структурой весь день, к вечеру у него неожиданно что-то получилось. Каркас заранее рассчитанной и подготовленной чародеем ауры крупного волка косо-криво, но сплелся. Впрочем, тут же начав расплываться, теряя форму.

— Как же сложно объяснять что-то тому, кто не получил даже самых элементарных основ, — в который раз сокрушался маг, наблюдая как его ученик спешно облачается в костюм, подхватывая на ходу сразу оба пояса и двойные ножны. — Ты уходишь?

— Нужно проведать мальчишку, о котором я тебе говорил. Без него я не смогу пробраться прямо к колдуну под нос, а если не смогу, то придется идти в лоб, воевать, убивать этих забавных местных жителей, которых Эран без раздумий бросит на убой. Мне бы этого очень не хотелось.