Читать «Пусть тебе будет стыдно» онлайн - страница 16
Тара Сивек
Тинкердодле издает пронзительный лай, и МакФадден бережно прижимает собаку к груди.
— Они не ценят ее! Она моя лучшая подруга. ВЫ НИКОГДА НЕ ЗАБЕРЕТЕ ЕЕ ОТ МЕНЯ! — выкрикивает он перед тем, как нажать на газ, и машина несется по улице.
Он слишком далеко находится от меня в данный момент, чтобы выстрелить по одной из шин, будь у меня пистолет. И видя вокруг собравшихся людей, наблюдающих за происходящем, мне кажется, они бы не оценили, если бы я стреляла по автомобилю в середине дня.
Я слышу в отдалении вой сирены. Свен, должно быть, позвонил в полицию. Я не могу поверить, что этот идиот был прямо рядом с нами, и мы не смогли его задержать. Это просто ужасно. К счастью, мой брат Тед и кузен Уорд, оба работают в местном отделении полиции, так что шансы довольно хорошие, один из них прояснит ситуацию. И если я попрошу их, они будут держать язык за зубами. Никто не должен узнать, что на расстоянии вытянутой руки у меня был подозреваемый, а я не смогла его задержать, потому что занималась «своими корнями». Я никогда в жизни не была в таком дерьме.
— Я не могу поверить, что этот ублюдок сбежал, — жалобно говорит Пейдж, уперев руки в бедра, и смотря в ту сторону, куда он скрылся вниз по улице.
Развернувшись к ней, я с трепетом смотрю на ее туфли.
— Как, черт возьми, ты так быстро бегаешь на таких каблуках?
— Это ничто. Попробовала ты себя на распродаже Гуччи. Тебя по просто разорвут суки, если ты не будешь быстрой, — говорит она, пожимая плечами.
Мы собираемся уже направиться назад в салон, но урчание двигателя Twin Cam Harley заставляет меня застыть на месте. Я медленно поворачиваюсь.
Глава 6
— Тебе действительно не стоило украшать себя ради меня, — со смехом говорит Гриффин, подходя ко мне.
Поймав свое отражение в витрине, я вижу, что у меня по-прежнему на голове фольга, которая торчит во все стороны. Не говоря уже о великолепной накидке, окутывающей мое тело и делая меня похожей на сторонницу в борьбе с марсианской армией МакФаддена.
Прекрасно. Просто замечательно.
— Почему ты здесь? — бормочу я сквозь стиснутые зубы, выпрямляясь и делая вид, что меня совершенно не беспокоит тот факт, что я стою на тротуаре и выгляжу полной идиоткой перед этим мужчиной.
— Я слышал новости на полицейской волне. Решил заглянуть и поблагодарить тебя за поимку нашего преступника. Но предполагаю, судя по твоему разозленному выражению лица, он опять сбежал, — смеется он.
— МакФадден не
Если он не перестанет самодовольно ухмыляться, я собираюсь сорвать с себя эту тупую накидку, обернуть ее вокруг его шеи и задушить.
— С каких пор ты ходишь в салоны? Я думал, ты не относишься к тем, кто посещает такие места, — недоумевает он, пытаясь сдержать своим губы от улыбки, мельком взглянув на мои волосы и возвращаясь к моим глазам.
— Я и не хожу в эти места. Но у меня есть друзья, которые ходят и тащат меня сюда помимо моей воли. И это всего лишь мелирование, ничего кардинального в моей жизни не меняется. Золотые пряди подчеркнут золотистые крапинки в моих глазах.