Читать «Пряная штучка» онлайн - страница 127
Марина Владимировна Ефиминюк
– Выслушаю в суде!
– А знаешь, что, Алекса Колфилд! – вышел из себя мужчина. – В этом доме хранятся мои вещи, так что я имею право пройти внутрь!
– Желаешь свои вещи? Будут тебе вещи! – пробормотала я и, дрожа от ярости, ринулась на второй этаж. Из комнаты высунулась Стаффи и с деловитым видом уточнила:
– Хочешь, я оболью его кипятком?
– Не трать понапрасну воду и дрова, – процедила я, влетая в мужскую спальню. Откинув крышку дорожного сундука, я схватила охапку смятых вещей и, с грохотом распахнув окно, швырнула на голову Роберту.
– Держи!
– Проклятье, Алекса! – крикнул он снизу. – Зачем ты бросаешь в меня одежду Ирвина?
– Там и твои рубашки затерялись! – заорала я, скидывая вниз очередную порцию шмоток.
Но одежный водопад настырного предателя не отпугивал, более того, догадавшись, что его слышат, он принялся объясняться!
– Когда я впервые пришел к тебе, то действительно хотел выкупить землю, но ты была такая решительная! Пыталась починить трубу, носилась, ругалась… Стало ясно, что лавка тебе нравится, и ты ни в жизни не захочешь ничего продавать.
– Поэтому ты поселился у меня? – выглянула я с очередной порцией мятых тряпок. – Думал, что вотрешься в доверие, помешаешь работе, отхватишь землю и построишь свой торговый Дом?
Он ловко увернулся и вдруг широко улыбнулся, словно мы не скандалили, а просто дурачились:
– Мне действительно нужно было жилье, пока мы искали новое место для строительства, а наследница Ходжеса оказалась такой очаровательно чудной, что я не смог удержаться…
– Ты что? Ты сейчас обозвал меня чокнутой? – процедила я и со злостью бросила в него флакон с благовонием, который зажимала в кулаке, потому как вся одежда уже улетела в сад.
– Нет, милая, я не называл тебя чокнутой. – Роберт ловко увернулся от бутылька. – ты была прелесть!
– Была?!
– Ты даже сейчас похожа на фею!
– Ложь!
– Ладно, сейчас ты действительно похожа на ведьму, но все равно сплошное очарование!
В ответ в Роберта один за другим полетели туфли.
– Да, хватит уже в меня швыряться обувью! – донеслось с улицы.
– Скажи спасибо, что я инструменты из погреба не вытащила! – от ора у меня охрип голос.
– Спасибо!
Один туфель влетел обратно в окно и в тот момент, когда я нагнулась за новой парой, огрел по затылку. Я взвыла от боли.
– Ненавижу!!
– А я тебя люблю!
Я опешила. Уверена, что Стаффи, следившая за расправой из соседней комнаты, тоже.
– Ты просто должна это узнать прежде, чем начнешь в меня метать стамески! – прикрикнул Роберт, видимо, приняв мое молчание за хороший знак.
Медленно выпрямившись, я подошла к окну и посмотрела вниз, на предателя. Он стоял, задрав голову. На земле валялись вещи, висели на открытых ставнях рубашки, на голые ветви вишни были насажены подштанники. Не представляю, как теперь оттуда их достать.
– Какая у тебя странная любовь, господин Палмер, – вымолвила я. – ты выставил мне счет на грабительскую сумму и даже бровью не повел! Смешно тебе было наблюдать, как я отчаянно барахталась, понимая, что могу потерять лавку?
– С процентами произошла ошибка. Я не знал о них, а когда увидел письмо, то поехал разбираться. Стряпчий давно получил отставку. Письмо об отмене претензии не отправляли по моей просьбе. Ты прозорлива и начала бы подозревать меня. Признаю, что я поступил нечестно и прошу прощения.