Читать «Прощай, Нью-Йорк?» онлайн - страница 443

Светлана Бланкина

— Спасибо, — выдыхаю я, чувствуя, как слабеет всё тело. — Но вам…

— Я уже уезжаю, просто захотела сказать тебе, что всё пройдёт лучшим образом, — останавливает свой взгляд на моих глазах она, не отпуская моих рук. — Ты самая красивая невеста, которую я только видела, и самая сильная девушка, которую я только знаю, — голосом полным нежности и в тоже время серьёзности говорит Розмари, словно касаясь словами моей души. — Твои родители непременно бы гордились тобой, — кивает она, и я, кажется, вижу, как блестят слёзы в её глазах, а я только-только избавилась от своих. — Если бы они только видели тебя… — обнимает меня Розмари, и я благодарна ей за эти объятия, в которых я сейчас как раз таки и нуждаюсь.

Я много думала о своих родителях, сложно о них не думать, когда по традиции отец должен вести свою дочь к алтарю, когда мать должна помогать надевать невесте свадебное платье и говорить ей напутствующие слова напоследок. Я больше не плачу по ним, (не считая сегодняшнего дня) боль от их потери стала не такой резкой, она притупилась, но дыра в сердце, в душе… она осталась, и в подобные моменты она словно затягивает в себя всё остальное, что во мне всё ещё живо. Это тянущее чувство в груди, словно из тебя высасывают не только твоё счастье, но и всю твою жизнь.

— Ты же знаешь, что у меня два сына, а сейчас я словно выдаю свою дочь замуж, — отстраняется от меня Розмари, держа меня за плечи, и сейчас я вновь не уверенна, что смогу сдержать слёзы.

— Спасибо, — дрожащим голосом шепчу я, кивая, — за всё! За то, что вы сейчас здесь, за то, что вы мне дали, чему научили, какой опыт мне подарили!

— Я знаю, что на свадьбах все плачут, но невеста, — улыбается Розмари, пытаюсь отогнать грусть от нас обеих, — дотерпи хотя бы до алтаря!

— Вы правы, — пытаюсь посмеяться я, и Розмари вновь меня обнимает, но теперь уже кратко и совсем недолго. — Мне пора, и тебе, кстати, тоже, — отстраняется от меня она. — Показ уже вот-вот начнётся.

Миссис Берч оглядывается вокруг, пока я вновь поворачиваюсь к зеркалу, чтобы проверить свой макияж, но всё в норме.

— Держи, — протягивает мне она мой букет.

Необычно для меня, но я выбрала себе букет из маленьких розовых роз. В мой день рождения, когда Джек обставил всё наше кафе розами, я по-другому взглянула на эти цветы, и кажется, влюбилась в них.

— И последний штрих, мисс, — говорит Розмари, опуская мою длинную, практически прозрачную фату на моё лицо, а затем она аккуратно расправляет её во всю длину. — Боже, я не могу, — прикрывает губы ладонью она, отходя на шаг назад, но не сводя с меня заплаканных глаз. — Ты красавица…

— Розмари…

— Я пойду, иначе я затоплю этот показ своими слезами, — махает ладонями перед своим лицо она. — Шоу будет восхитительным, — сжимает мою ладонь миссис Берч, и напоследок улыбнувшись и смахнув слёзы, моя наставница и женщина, которая заменила мне мать уходит, оставив меня одну, но лишь на мгновение, мне, правда, уже пора.