Читать «Прощай, Нью-Йорк?» онлайн - страница 374
Светлана Бланкина
— Не переживай, — притягивает меня ближе к себе Джек, и я чувствую, как он целует меня в макушку, и я на секунду прикрываю глаза. — Осталось подождать совсем немного и всё будет хорошо.
— Я знаю, — хочу улыбнуться я, но едва ли у меня это выходит. — Едем домой?
— Да, — отвечает Джек. — Завтра трудный день и нам нужно выспаться.
* * *
Но мне не спалось. Взбудораженная, окрылённая счастьем от первой встречи с дочерью и в тоже время напуганная от приближающегося и неминуемого заседания я долго не могла уснуть, ворочалась из стороны в сторону, пытаясь найти более удобное положение, но мешала мне уснуть совсем не кровать, а мысли в моей голове.
Джек буркнул на меня, чтобы я, наконец, перестала ворочаться и на удивление я замерла и вскоре уснула, но я просыпалась практически каждый час, мне снились кошмары, но я просыпала не от собственного крика, как это бывало раньше, а от невероятно быстро бьющегося сердца. И когда я в очередной раз проснулась и, взглянув на часы, увидела, что уже пять часов утра, я решила больше себя не мучить и встать.
Мы с Джеком находимся в его старой квартире, в которой мы когда-то даже жили. Вообще, я думала, что он эту квартиру продал ещё давно, но Джек сказал мне, что он часто бывал здесь один, эта квартира полная воспоминания была его убежищем от родителей, друзей, коллег, жены и всех вокруг.
И сейчас мы с ним здесь, но лишь на время, возможно, лишь на одну ночь. Я не хочу здесь быть, мне здесь всё также не нравится, мне здесь всё также некомфортно, неуютно, я не чувствую себя здесь в безопасности по понятным всем причинам, я не чувствую себя здесь дома.
Сидеть в пять утра в едва освещённой серым светом из больших окон кухне и пить остывающий чёрный чай… это меня немного успокоило, успокоила меня и тишина наполненная осознанием того, что я здесь не одна.
— Ты вообще спала? — вдруг слышу я голос Джека и поворачиваю голову в сторону открытой двери спальни, из-за которой выходит сонный и не очень довольный Джек.
— Да, — кивая, словно сорвавшимся голосом отвечаю я и тут же прокашливаюсь. — Я сильно тебе мешала? Просто… переживала, — опускаю я взгляд на чашку с чаем в своих руках, — слишком много мыслей в голове, извини.
— Перестань, — подходит ко мне Джек, приподнимая мой подбородок для того, чтобы я взглянула на него. — Я всё понимаю.
Джек наклоняется ко мне, чтобы поцеловать, и моё сердце словно замирает на мгновение, и когда Джек подводит к концу этот нежный и словно всё ещё сонный поцелуй, я наоборот обнимаю его за шею, не желая отпускать.
И Джек даже не теряется, он опускает руки мне на талию, пытаясь выпрямиться, и я спускаюсь с высокого стула. Из нежного и сонного поцелуй перерастает в уверенный, сильный и… словно значимый.
— Осталось немного, — шепчет Джек, когда я, наконец, отстраняюсь от него, но всё ещё обнимаю его за шею, и он всё ещё обнимает меня за талию, всё также крепко прижимая к себе.
— Я знаю, — также тихо отвечаю я, смотря Джеку в глаза. — Нам пора.