Читать «Прощай, Нью-Йорк?» онлайн - страница 358
Светлана Бланкина
— Ты готова? — спрашивает у меня стоящий в дверях Джек. На нём тёмно-серый костюм, напряжение на лице, возможно, даже волнение и… словно вина.
— Да, — киваю я, до конца надевая туфли, и затем подхожу к нему, но Джек не отходит от дверей, не проходит в коридор, он просто стоит на месте и, если честно, немного пугает меня. — Джек? — спрашиваю я, смотря на него, когда он касается ладонью моей щеки. — Что-то случилось? Жозефин…
— Нет, с ней всё хорошо, не переживай, — перебивает меня Джек поняв, что паника нагрянула меня слишком быстро. — Просто… — качает головой он с измученным и вновь виноватым выражением лица, словно ему жаль и это действительно пугает меня, Джек заставляет меня нервничать, и я чувствую, как ускоряется моё сердцебиение, и как учащается дыхание, — Я скучаю по девушке, которой ты была.
Я хмурюсь пару секунд, не понимая о чём, но потом… потом до меня, кажется, доходит. Так дело напрямую во мне?
— Значит такая, — отхожу на шаг назад я и ладонь Джека, которая ещё секунду назад касалась моей щеки, теперь повисает в воздухе, — я тебе не нравлюсь, — усмехаюсь я, но эта наигранная усмешка ни как не скрывает обиды и разочарования в моём голосе.
— Нет, Клэр, — словно смеясь надо мной, выдыхает Джек, вновь подходя ко мне. — Мне просто больно на тебя смотреть. Иногда мне страшно даже прикасаться к тебе, потому что кажется, что ты вот-вот растворишься, рассыплешься, — берёт мою холодную ладонь в свою он. — И меня гложет то, что я не знаю, как помочь тебе поправиться и вновь стать прежней Клэр, если это вообще возможно, — с бездонным сожалением во взгляде качает головой Джек.
Я молча смотрю на него, понимая, что он прав, но я не злюсь, не обижаюсь. Я бы и сама хотела знать, как и кто бы мог мне помочь, но думаю, я должна справиться с этим сама и самое лучшее лекарство для меня это время, а Джек может помочь мне лишь тем, что будет рядом со мной. Этого от него мне будет вполне достаточно.
— И какой была эта девушка? — пытаясь улыбнуться и разрядить обстановку, подаюсь вперёд я. — Какой была та Клэр, по которой ты скучаешь?
В моём голосе нет и капли презрения, обиды или издевательства, это чистый интерес и энтузиазм, но на секунду Джек всё же сомневается в серьёзности моего вопроса и не сразу решается хоть что-то сказать. Сначала он внимательно смотрит мне в глаза, а потом кивает мне, готовясь к ответу. И я чувствую лёгкое волнение внутри, это странно — спрашивать о прошлой себе.
— Та девушка, она была… очень сильной, независимой, — вскидывает брови Джек, и моя улыбка становится куда шире, — она всегда была искренней, честной, до мурашек красивой, способной на что угодно, она была целеустремлённой и готовой ко всему ради родных, она была смелой, отчаянной и трудолюбивой, она всегда знала чего хотела и всегда упорно шла ко всем своим целям, и ни один мужчина, ни одна женщина не могли отнять у неё этого, — говорит Джек с лёгкой улыбкой, но с всё ещё тускнеющим взглядом. А у меня от этих слов на душе становится только теплее и сердце словно расцветает. Так вот какой Джек Фостер меня тогда видел. Наверное, это лучшее на что я могла рассчитывать. — Нет, знаешь, — вдруг говорит Джек, подняв на меня взгляд, и улыбка покидает моё лицо. — Она не была такой, она всё ещё такой остаётся. Она всё ещё сильная, всё ещё смелая, просто… ей нужно время, чтобы прийти в себя, чтобы отдохнуть и оправиться.