Читать «Прощавай, кохана!» онлайн - страница 135

Реймонд Чандлер

4

День святого Суїзина припадає на 15 липня.

5

Вигадані назви, схожі на справжні китайські слова.

6

У психоаналізі комплекс Електри — це комплекс занадто сильної любові дівчаток до батька.

7

Один із перших хмарочосів у Нью-Йорку, де міститься фірма Крайслер.

8

Вигаданий злочинець із Чікаго.

9

Лайонель Беримор — відомий американський кіноактор.

10

Мей Вест — відома голлівудська актриса 30-х років, ім'ям якої названо надувний рятувальний жилет, танк із двома баштами тощо.

11

Скопаломін — вид наркотиків, які збуджують мовну діяльність.

12

Керол Ломбард — знаменита голлівудська кіноактриса 30-х років, яка знімалася у фільмах про життя вищого світу.

13

Лікар Фелл — письменник, ректор коледжу, який лишився в історії завдяки відомій епіграмі.

14

Біблійний край — район на Півдні та Середньому Заході США, де поширено протестантство.

15

Уїльям Мак-Кінлі — двадцять п'ятий президент США (1897–1901).

16

Рено — місто у штаті Невада, в якому багато гральних закладів.

17

За звичаєм, який побутує, чоловік, котрий вмовляє жінку прийти до нього додому, завжди обіцяє показати їй картини чи інші твори мистецтва.

18

Філл Венс — приватний детектив, головний герой детективних романів американського письменника У. Ф. Райта, який писав під псевдонімом Вен Дайн.