Читать «Прощавай, кохана!» онлайн - страница 135
Реймонд Чандлер
4
День святого Суїзина припадає на 15 липня.
5
Вигадані назви, схожі на справжні китайські слова.
6
У психоаналізі комплекс Електри — це комплекс занадто сильної любові дівчаток до батька.
7
Один із перших хмарочосів у Нью-Йорку, де міститься фірма Крайслер.
8
Вигаданий злочинець із Чікаго.
9
Лайонель Беримор — відомий американський кіноактор.
10
Мей Вест — відома голлівудська актриса 30-х років, ім'ям якої названо надувний рятувальний жилет, танк із двома баштами тощо.
11
Скопаломін — вид наркотиків, які збуджують мовну діяльність.
12
Керол Ломбард — знаменита голлівудська кіноактриса 30-х років, яка знімалася у фільмах про життя вищого світу.
13
Лікар Фелл — письменник, ректор коледжу, який лишився в історії завдяки відомій епіграмі.
14
Біблійний край — район на Півдні та Середньому Заході США, де поширено протестантство.
15
Уїльям Мак-Кінлі — двадцять п'ятий президент США (1897–1901).
16
Рено — місто у штаті Невада, в якому багато гральних закладів.
17
За звичаєм, який побутує, чоловік, котрий вмовляє жінку прийти до нього додому, завжди обіцяє показати їй картини чи інші твори мистецтва.
18
Філл Венс — приватний детектив, головний герой детективних романів американського письменника У. Ф. Райта, який писав під псевдонімом Вен Дайн.