Читать «Профессиональный побег 2» онлайн - страница 24
Глеб Седых
Я и раньше был не слепой и уже давно оценил красоту обеих девушек, но мне приходилось сдерживать свои желания, чтобы не попасть под венец. Но в этот раз я был как никогда близок к тому, чтобы сдаться и уступить своим желаниям. В голову уже лезли разные мысли о том, что Ника добрая и умная девушка и вряд ли я смогу найти такую где-нибудь еще. И даже Лита не такая уж и злая, просто у нее такое воспитание, которое приложив некоторые усилия, можно исправить. Вон отец ведь смог ужиться с Таавейн, а она была из самого воинственного дома дроу. Может и мне следует попробовать повоспитывать девушек, а в кровати это будет сделать легче.
Так! Стоп! Что это со мною?! С чего это я поплыл? Взять себя в руки! Вспомнить все те неприятности, которые мне обеспечили эти красавицы. Вот, так уже лучше, отпустило. Все-таки злость иногда бывает полезна. И вообще, чего это я тут сижу и пялюсь на них, когда мне самому еще требуется купить одежду.
Я уже почти решил сбежать, когда наконец-то из-за ширмы появились уже одетые девушки. Весело щебеча, они рассчитались за кучу белья, которую выбрали, и вышли на улицу.
И вот теперь стоя на пороге лавки они смотрели в мою сторону, ожидая, когда же я вызовусь в качестве вьючной лошади и потащу все их покупки.
Ну уж нет, мне еще надо себе костюм прикупить. Оглядевшись вокруг, я нашел паренька, которому и поручил сопровождение девушек и переноску их покупок в обмен на пару серебрушек.
Отправив разочарованных девушек домой, я направился в сторону лавок, торгующих мужской одеждой. Через сорок минут у меня был костюм восточного кроя из темно-синего эльфийского шелка, состоящий из шаровар, короткого халата, больше похожего на кафтан и красного длинного пояса, который требовалось наматывать на талию в несколько слоев. Шикарная белая сорочка и черные лакированные сапоги из мягкой кожи завершили ансамбль. Помимо этого я прикупил еще парочку обычных костюмов и несколько комплектов нижнего белья и сорочек. Вот теперь можно идти на бал.
* * *
— Ну что, Джорджи, ты достал приглашения? — вопросила Рио, как только за вампиром закрылась дверь.
— Да, моя госпожа, все в порядке.
— Я же тебе говорила, чтобы ты не забывал о своей роли. А ты опять называешь меня так.
— Не беспокойтесь моя госпожа, мы находимся в самой дальней комнате от коридора. К тому же я осмелился поставить полог тишины.
— А если кто-нибудь нас заподозрит из-за полога? Вдруг подумают, что мы шпионы или преступники, раз используем такие заклинания. — Рио подошла к окну и глянула через щель между занавеской и стеной.
— Да нет, принцесса. Пока мы поднимались по лестнице, я как можно громче обсуждал с Крисом свои планы на вечер. Так что вся гостиница знает, что я сейчас занимаюсь любовью со своей девушкой. Никто и не заподозрит в вампирской игрушке принцессу. — Джорджи ехидно ухмыльнулся и сел в кресло.
— Ну ты и хитрец, Джорджи. Хотя, что еще мог придумать один из самых отъявленных бабников клана "Черной розы". — Рио подошла и плюхнулась в соседнее кресло, — А теперь рассказывай все, что ты смог узнать.