Читать «Противостояние (=Армагеддон)» онлайн - страница 14
Стивен Кинг
Вик скосил взгляд.
– Это патруль, – сказал он. – Похоже, там твой двоюродный брат.
– О'кей.
Хэп вылез из-под машины. По пути на станцию он глубоко чихнул. Он терпеть не мог летние простуды. Самая поганая вещь на свете.
Джо Боб Брентвуд, ростом почти в шесть с половиной футов, стоял у багажника патрульной машины и заправлял бак. За ним, словно мертвые солдаты, лежали три сбитые Кэмпионом колонки.
– Привет, Джо Боб, – сказал Хэп, подойдя поближе.
– Хэп, сукин ты сын, – сказал Джо Боб, переключая колонку в автоматический режим и перешагивая через шланг. – Повезло же тебе, что ты не взлетел на воздух.
– Да, черт побери. Стью Редман заметил, как этот парень подъезжает, и вырубил колонки. Была целая туча искр.
– Все равно повезло. Слушай, Хэп, я ведь приехал не только для того, чтобы заправиться.
– Да?
Джо Боб перевел глаза на Вика, который стоял в дверях станции.
– Этот чудак был здесь прошлым вечером?
– Кто? Вик? Да, он приходит почти каждый вечер.
– Может он держать язык за зубами?
– Ну да. Ему можно доверять.
Автоматическая подача отключилась. Хэп выдавил из шланга остатки бензина центов на двадцать, затем повесил пистолет на место и выключил колонку.
– Ну? Так в чем же дело?
– Пошли-ка лучше внутрь. Старик тоже может пойти с нами. И если есть возможность, позвони всем остальным, кто был вчера здесь.
Они вошли в помещение.
– С добрым утром, шеф, – сказал Вик.
Джо Боб кивнул.
– Кофе? – спросил Хэп.
– Да нет, пожалуй. – Он оглядел их тяжелым взглядом. – Не знаю, понравится ли моему начальству, что я тут с вами разговариваю. Не думаю, что они будут очень рады этому. Так что, когда эти ребята заявятся сюда, не говорите им, что я был у вас, ладно?
– Какие ребята, шеф?
– Ребята из департамента здравоохранения, – пояснил Джо Боб.
– О, Господи, так это
Хэп перевел глаза с Вика на своего двоюродного брата.
– Джо Боб?
– Я ничего не знаю, – сказал Джо Боб, усаживаясь на один из пластиковых стульев. Его костистые колени доставали чуть ли не до подбородка. Он вытащил пачку «Честерфильда» из кармана куртки и закурил. – Финнеган, коронер, позвал доктора Джеймса, чтобы тот взглянул на Кэмпиона, а потом они вдвоем позвали третьего доктора, которого я не знаю. Потом они позвонили в Хьюстон. Около трех часов ночи эти люди приземлились в маленьком аэропортике неподалеку от Брейнтри.
– Какие люди?
– Патологоанатомы. Трое. Они провозились с трупами до восьми часов. Вскрывали, наверное. Затем они связались по телефону с центром по изучению чумы в Атланте, тамошние ребята приедут сюда сегодня днем. А пока они сказали, что департамент здравоохранения должен прислать сюда людей, чтобы осмотреть тех, кто был на станции прошлым вечером, и тех, кто отвозил Кэмпиона в Брейнтри. Точно не знаю, но мне кажется, что вас хотят посадить на карантин.
– Пресвятая Богородица, – сказал Хэп испуганно.
– Чумной центр в Атланте имеет федеральный статус, – сказал Вик. – Стали бы они присылать целый самолет государственных служащих из-за обычной холеры?